Lyrics and translation RAF Camora - Der Untergang (Original Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Untergang (Original Version)
Закат (Оригинальная версия)
"Wieder
einmal
ereignete
sich
gestern
Nacht
ein
Familiendrama
in
der
deutschen
Hauptstadt.
"Вчера
ночью
в
столице
Германии
снова
разыгралась
семейная
драма.
Simone
F.
wollte
mit
ihrer
Tochter
ihren
Ex-Mann
besuchen.
Симона
Ф.
хотела
навестить
своего
бывшего
мужа
вместе
с
дочерью.
Diesen
fanden
sie
allerdings
erhängt
in
seiner
Wohnung.
Однако
они
обнаружили
его
повешенным
в
своей
квартире.
Das
Motiv
für
diese
Tat
blieb
vorerst
unklar,
bis
die
Spurensicherung
heute
morgen
ein
Tonband
des
Verstorbenen
fand.
Мотив
этого
поступка
поначалу
оставался
неясным,
пока
сегодня
утром
криминалисты
не
нашли
аудиозапись
погибшего.
Die
Hinterbliebenen
hoffen
dass
dieses
den
Fall
aufklärt."
Родные
надеются,
что
она
прояснит
ситуацию."
Liebe
Familie,
ich
will
nicht
dass
ihr
denkt,
Любимая,
семья,
я
не
хочу,
чтобы
вы
думали,
Dass
ich
wollt
dass
ihr
mich
seht,
am
Strick
wie
ich
häng.
Что
я
хотел,
чтобы
вы
видели
меня,
висящим
на
петле.
Es
war
nicht
meine
Absicht,
doch
es
war
schwer,
Это
не
было
моим
намерением,
но
это
было
тяжело,
Mein
Kopf
war
in
'nem
Loch
und
nur
Gott
wusste
mehr.
Моя
голова
была
в
дыре,
и
только
Бог
знал
больше.
Schatz,
alles
begann,
als
du
mich
verlassen
hast,
Дорогая,
все
началось,
когда
ты
меня
оставила,
Lange
glaubte
ich
der
Schmerz
hat
mich
nur
hart
gemacht.
Долгое
время
я
верил,
что
боль
сделала
меня
только
сильнее.
Ich
hoffte
unser
Kind
bringt
mich
zu
dir
zurück,
Я
надеялся,
что
наш
ребенок
вернет
меня
к
тебе,
Bis
du
mir
sagtest
dieses
Kind
ist
nicht
von
mir
Пока
ты
не
сказала
мне,
что
этот
ребенок
не
от
меня.
Verrückt,
wie
die
Dinge
sich
drehen
Richtung
Untergang
Безумно,
как
все
катится
к
закату,
Wie
ein
neuer
Schlag
kam
es
dann
als
meine
Mutter
starb.
Как
новый
удар,
пришла
смерть
моей
матери.
Immerhin
war
sie
dann
im
Himmel
bei
Papa
По
крайней
мере,
теперь
она
на
небесах
с
папой.
Verletzt
in
ner
Bar
dacht
ich
echt
ich
sei
stark.
Раненый,
в
баре,
я
думал,
что
я
сильный.
Ich
stürzte
mich
in
Arbeit,
sieh
da
und
es
ging
Я
погрузился
в
работу,
смотри,
и
это
помогло,
Für
kurze
Zeit
hatte
alles
wieder
einen
Sinn
На
короткое
время
все
снова
обрело
смысл.
Alles
ging
besser,
bis
zu
diesem
einen
wirklich
so
krassen
Tag
Все
шло
лучше,
до
этого
одного,
действительно
ужасного
дня,
Als
mein
Chef
dieser
Bastard
mich
entlassen
hat
Когда
мой
босс,
этот
ублюдок,
уволил
меня.
Ich
hatte
kein
Geld
um
Miete
zu
zahlen
У
меня
не
было
денег,
чтобы
заплатить
за
квартиру,
Ich
rief
dich
an,
aber
nichtmal
die
Familie
geht
ran
Я
звонил
тебе,
но
даже
семья
не
отвечает.
Ich
warf
einen
Blick
in
den
Himmel
zu
Mum,
Я
взглянул
на
небо,
к
маме,
Hoffend
sie
gibt
mir
die
Kraft
um
mal
wieder
zu
strahlen.
Надеясь,
что
она
даст
мне
силы
снова
улыбнуться.
Dann
fuhr
ich
zu
dir,
wie
konnt
es
anders
kommen
Потом
я
поехал
к
тебе,
как
могло
быть
иначе,
Ich
sah
deinen
neuen
Freund,
lachend
mit
dir
und
meiner
Tochter
Я
увидел
твоего
нового
парня,
смеющегося
с
тобой
и
моей
дочерью.
In
dem
Moment
dachte
ich
Gott
lacht
mich
aus
В
тот
момент
я
подумал,
что
Бог
смеется
надо
мной.
Mein
Herz
explodierte
und
mein
Kopf
rastet
aus
Мое
сердце
взорвалось,
и
моя
голова
сошла
с
ума.
Es
war
vorbei,
ich
hatte
keinen
Bock
mehr,
Все
было
кончено,
я
больше
не
хотел
жить,
Nahm
meine
Glock
und
trank
meinen
Vod
leer.
Взял
свой
пистолет
и
выпил
всю
водку.
Dieses
Leben
nahm
mir
meinen
Stolz
Эта
жизнь
отняла
у
меня
мою
гордость,
Bereit
für
die
Rache,
es
gab
keinen
Stop
mehr
Готов
к
мести,
меня
было
не
остановить.
Ich
lief
los,
voller
Hass,
mehr
als
fest
entschlossen
Я
пошел,
полный
ненависти,
более
чем
решительный,
Und
hab
mein
ganzes
Magazin
auf
meinen
Chef
geschossen.
И
разрядил
всю
обойму
в
своего
босса.
Schatz,
wenn
du
dich
fragst
wo
ist
dein
cooler
Mann
jetzt
hin,
Милая,
если
ты
спрашиваешь,
куда
делся
твой
крутой
парень,
Es
tut
mir
leid,
die
letzte
Kugel
war
für
ihn!
Мне
жаль,
последняя
пуля
была
для
него!
Ich
weiß
was
du
jetzt
denkst,
Я
знаю,
что
ты
сейчас
думаешь,
Es
wär
klar
wenn
du
jetzt
auf
mich
spuckst
und
dann
wegrennst
Было
бы
понятно,
если
бы
ты
сейчас
плюнула
на
меня
и
убежала.
Küss
die
Kleine,
Schatz,
heule
mir
nicht
nach
Поцелуй
малышку,
дорогая,
не
плачь
по
мне,
Sag
ihr
dass
mich
der
Teufel
erwischt
hat!
Скажи
ей,
что
меня
забрал
дьявол!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mantra
Attention! Feel free to leave feedback.