Lyrics and translation RAF Camora - In meiner Zone 2.0
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In meiner Zone 2.0
В моей зоне 2.0
Was
denkt
ihr,
wer
wir
sind?
Как
думаешь,
кто
мы
такие?
Mich
intressiert
kein
Prozent,
wer
du
bist,
was
du
denkst
(ah)
Меня
не
волнует
ни
на
йоту,
кто
ты,
что
ты
думаешь
(а)
Was
juckt
dich
da
mein
Geld,
meine
Deals,
mein
Geschäft?
Что
тебя
волнуют
мои
деньги,
мои
сделки,
мой
бизнес?
Ich
kam,
sah
und
siegte,
aber
nix
war
da
Я
пришел,
увидел
и
победил,
но
ничего
не
было
Heut
woll'n
Kinder-MCs
auf
meine
Beats
und
ich
fühl'
mich
wie
ihr
Ziehvater
Сегодня
мелкие
MC
хотят
на
мои
биты,
и
я
чувствую
себя
их
приемным
отцом
Seit
'98
schon
am
Mic,
was
für
ein
Weg,
Mann
С
'98
у
микрофона,
какой
путь,
дорогая
Tausend
Songs
geschrieben,
schon
zu
fast
jedem
Thema
Написал
тысячу
песен,
почти
на
каждую
тему
Tausend
Paranoias,
zu
viel
Gras
in
mei'm
Paper
(yeah)
Тысяча
параной,
слишком
много
травы
в
моей
бумажке
(да)
Tausendmal
erlebt,
Mann,
Verrat
und
Verräter
Тысячу
раз
пережил,
предательство
и
предателей
Zenit
ist
in
Sicht,
zu
fassen
schon
nah
Зенит
уже
виден,
почти
достижим
Ich
werd'
geh'n,
als
was
ich
bin,
und
nicht,
als
was
ich
mal
war
Я
уйду
таким,
какой
я
есть,
а
не
тем,
кем
был
когда-то
Man
sagt,
es
fehlt
die
Tiefe
der
Musik,
heh
(was?)
Говорят,
в
музыке
не
хватает
глубины,
хе
(что?)
Doch
zehn
Jahre
war
es
ihn'n
zu
kompliziert,
also
was?
(was?)
Но
десять
лет
им
было
слишком
сложно,
ну
и
что?
(что?)
Was
denkst
du,
was
ich
mach',
Fratello?
(was
denkst
du,
Bruder?)
Как
думаешь,
чем
я
занимаюсь,
fratello?
(как
думаешь,
сестра?)
Siehst
du
die
Ringe
meiner
Augen
Видишь
круги
под
моими
глазами?
Denkst
du,
sie
komm'n
von
zu
viel
Spaß,
Fratello?
Думаешь,
они
от
слишком
веселой
жизни,
fratello?
Lasst
mich
in
meiner
Zona
Оставьте
меня
в
моей
зоне
Lasst
mich
in
meiner
Zona
Оставьте
меня
в
моей
зоне
Lasst
mich
in
meiner
Zona
Оставьте
меня
в
моей
зоне
Lasst
mich
in
meiner
Zona,
ahh
Оставьте
меня
в
моей
зоне,
ах
Alle
dreh'n
sich
nach
der
Sonne,
ich
dreh'
mich
Richtung
Mond
Все
тянутся
к
солнцу,
я
тянусь
к
луне
Wurd'
erzogen
von
Magneto,
lass'
nicht
los,
nein,
bis
es
sich
lohnt
Меня
воспитал
Магнето,
не
отпущу,
нет,
пока
не
окупится
Und
sie
fragen
mich
nach
'nem
Foto
И
они
просят
меня
сфотографироваться
Seh'
müde
und
zerstört
aus,
sag'
trotzdem
ja
Выгляжу
усталым
и
разбитым,
все
равно
говорю
"да"
Chays
tätowier'n
sich
mein
Logo
Пацаны
татуируют
мой
логотип
Mal
seh'n,
ob
sie's
bereu'n,
wenn
ich
mal
aus
den
Top-Ten
fall'
Посмотрим,
пожалеют
ли
они,
когда
я
выпаду
из
топ-10
Manager
hab'n
mich
gewarnt,
dieses
Business
ist
tödlich
Менеджеры
предупреждали
меня,
этот
бизнес
смертелен
Wie
viele
dieser
Rapper
mussten
wegen
uns
geh'n?
Скольким
рэперам
пришлось
уйти
из-за
нас?
"Zähl
besser
dein
Cash,
RAF,
und
nimm
nichts
persönlich
"Лучше
считай
свои
деньги,
RAF,
и
не
принимай
ничего
близко
к
сердцу
Und
wozu
immer
trainier'n,
sie
fickt
doch
eh
nur
für
Fame?"
И
зачем
вообще
тренироваться,
она
все
равно
трахается
только
ради
славы?"
Renn'
niemals
rum
so
wie
ein
Clown,
nein
Никогда
не
бегай
как
клоун,
нет
Bin
kein
Amerikaner,
mach'
nicht
auf
6ix9ine
und
50
Cent
Я
не
американец,
не
строю
из
себя
6ix9ine
и
50
Cent
Rede
selten
von
Vertrau'n,
denn
(warum?)
Редко
говорю
о
доверии,
потому
что
(почему?)
Bruder,
du
weißt,
ich
schreibe
nie
über
was
ich
nicht
kenn'
Сестра,
ты
знаешь,
я
никогда
не
пишу
о
том,
чего
не
знаю
Was
denkst
du,
was
ich
mach',
Fratello?
(was
denkst
du,
Bruder?)
Как
думаешь,
чем
я
занимаюсь,
fratello?
(как
думаешь,
сестра?)
Siehst
du
die
Ringe
meiner
Augen
Видишь
круги
под
моими
глазами?
Denkst
du,
sie
komm'n
von
zu
viel
Spaß,
Fratello?
Думаешь,
они
от
слишком
веселой
жизни,
fratello?
Lasst
mich
in
meiner
Zona
Оставьте
меня
в
моей
зоне
Lasst
mich
in
meiner
Zona
Оставьте
меня
в
моей
зоне
Lasst
mich
in
meiner
Zona
Оставьте
меня
в
моей
зоне
Lasst
mich
in
meiner
Zona,
ahh
Оставьте
меня
в
моей
зоне,
ах
Alle
dreh'n
sich
nach
der
Sonne,
ich
dreh'
mich
Richtung
Mond
Все
тянутся
к
солнцу,
я
тянусь
к
луне
Wurd'
erzogen
von
Magneto,
lass'
nicht
los,
nein,
bis
es
sich
lohnt
Меня
воспитал
Магнето,
не
отпущу,
нет,
пока
не
окупится
Lasst
mich
in
meiner
Zona
Оставьте
меня
в
моей
зоне
Macht
weiter
Krieg
um
den
Thron
Продолжайте
войну
за
трон
Hab'
den
Titel
geholt
und
bin
weg
Я
взял
титул
и
ушел
(Lasst
mich
in
meiner
Zona)
(Оставьте
меня
в
моей
зоне)
Die
Palmen
haben
alles
gefickt
Пальмы
все
испортили
Bald
endet
all
das
am
Zenit
Скоро
все
это
закончится
на
зените
(Lasst
mich
in
meiner
Zona)
(Оставьте
меня
в
моей
зоне)
Ah,
eine
Milliarde
Streams
hat
Camora
Ах,
миллиард
стримов
у
Каморы
Doch
die
Medien
fragen
sich,
wer
es
spielt
(heh)
Но
СМИ
интересуются,
кто
это
слушает
(хе)
(Lasst
mich
in
meiner
Zona)
(Оставьте
меня
в
моей
зоне)
Meine
Iris
Diamant,
meine
Haut
wurde
Gold
Моя
радужка
— бриллиант,
моя
кожа
стала
золотой
Und
mein
Herz
Anthrazit,
R-A
А
мое
сердце
— антрацит,
R-A
Lasst
mich
in
meiner
Zona
Оставьте
меня
в
моей
зоне
Lasst
mich
in
meiner
Zona,
ahh
Оставьте
меня
в
моей
зоне,
ах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raphael Ragucci, David Kraft, Raphael Ragucci, Tim Wilke, Tim Wilke, Mohamad Hoteit, Mohamad Hoteit, David Kraft, Lucr
Attention! Feel free to leave feedback.