Lyrics and translation RAF Camora - Kranich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
wollte
niemals
nach
New
York,
Schweden,
Wien,
Polen.
Я
никогда
не
хотел
в
Нью-Йорк,
Швецию,
Вену,
Польшу.
War
nie
ein
Snowboarder,
wollte
lieber
Beach
Bowlen.
Никогда
не
был
сноубордистом,
предпочитал
играть
в
пляжный
боулинг.
War
nie
auf
Apres-Ski
Partys,
nie
auf
Eishockey-match.
Kam
der
Schnee
blieb
Никогда
не
был
на
апре-ски
вечеринках,
ни
на
хоккейных
матчах.
Когда
выпадал
снег,
Ich
meist
noch
im
Bett.
Я,
как
правило,
оставался
в
постели.
Den
ganzen
Winter
depressiv,
Junge
echt
wahr,
Fick
Silvester
lieber
Fiesta
Всю
зиму
в
депрессии,
парень,
это
правда,
к
черту
Новый
год,
лучше
Фиеста,
Im
Sommer
kucken
Papa′s
weil
ich
Töchter
anbagger.
Normal
wenn
Sonne
kommt
Летом
папы
смотрят,
как
я
кадрю
дочек.
Нормально,
когда
приходит
солнце,
Werden
Mini-röcke
glatt
knapper.
Мини-юбки
становятся
короче.
Ich
hab
genug,
vom
kalten
Asphalt,
genug
vom
Smog
Mann.
gib
mir
mein
Мне
достаточно
холодного
асфальта,
достаточно
смога,
мужик.
Дай
мне
мой
IPod
mit
Bob
Marley.
IPod
с
Бобом
Марли.
Ich
scheiss
auf
3 wochen
Mc'Sun,
verbringe
lieber
ein
paar
Stunden
an
′nem
Мне
плевать
на
3 недели
в
Mc'Sun,
лучше
провести
пару
часов
на
Felsstrand.
скалистом
пляже.
Ich
seh
- wie
Vögel
fliegen
um
im
Süden
dann
nen
Ort
zu
suchen,
ohne
Flüge
Я
вижу
- как
птицы
летят,
чтобы
найти
место
на
юге,
без
долгих
Lange
vorzubuchen.
бронирований
рейсов.
Ich
werde
einer
von
ihnen,
dreh
meinen
kopf
dorthin
wo's
warm
ist.
Я
стану
одним
из
них,
поверну
голову
туда,
где
тепло.
RAF
- Camora,
wie
ein
Kranich.
RAF
- Camora,
как
журавль.
(Ich
warte
seit
Jahrn)
(Я
жду
годами)
Dass
der
Kranich
mich
mal
mitnimmt.
Ich
setz
mich
auf
sein
rücken
und
Чтобы
журавль
забрал
меня.
Я
сяду
ему
на
спину
и
(Gib
mir
das
Geld
und
schick
mich
weg
von
hier.)
(Дай
мне
денег
и
отправь
меня
отсюда.)
(Denn
ich
warte
seit
Jahrn)
(Ведь
я
жду
годами)
Das
mich
irgendwer
mal
abholt
zu
lange
bin
ich
hier
in
diesem
Land
schon
Чтобы
кто-нибудь
меня
забрал,
слишком
долго
я
здесь,
в
этой
стране
(Gib
mir
die
Zeit
und
schick
mich
weg
von
hier)
(Дай
мне
время
и
отправь
меня
отсюда)
In
den
Alpen
von
Tirol
war
ich
das
letzte
mal
zu
Gast,
doch
in
den
Bergen
В
Тирольских
Альпах
я
был
в
последний
раз,
но
в
горах
Werd
ich
krank
und
ein
Gletscher
macht
mir
Angst.
Мне
становится
плохо,
и
ледник
пугает
меня.
Wer,
will
schon
zitternd
aufwachen?
Abends
dann
verkühlt
schlafen.
Кто
хочет
просыпаться
дрожа?
А
вечером
спать
простуженным?
Irgendwann
bin
ich
verschollen
und
represent
die
Südstaaten.
Когда-нибудь
я
пропаду
и
буду
представлять
южные
штаты.
Ich
habs
gemerkt,
Berlin
is
keine
Stadt
für
mich.
Auch
100
partys
ersetzten
Я
понял,
Берлин
- не
мой
город.
Даже
100
вечеринок
не
заменят
мне
Mir
nicht
das
Tageslicht
дневного
света.
Unter
der
Sonne
kriegt
ein
Weißer
wieder
Farben.
Lieber
raven
gehn
als
Raven
Под
солнцем
белый
снова
обретает
краски.
Лучше
рейвить,
чем
быть
вороном
Sein
mit
Geistern
und
nem
Raben.
Könnt
ich
surfen
wär
ich
Surfer
in
Kapstadt.
Fahr
dann
Öko-Fakker
style
с
призраками
и
воронами.
Если
бы
я
умел
серфить,
я
был
бы
серфером
в
Кейптауне.
Гонял
бы
на
складном
велике
Durch
die
dörfer
mit
klapprad.
по
деревням
в
стиле
эко-фрика.
Zu
Neujahr
sah
mein
Nachbar
mich
an
wenigen
Tagen.
Hab
lieber
Sand
in
den
На
Новый
год
мой
сосед
видел
меня
всего
пару
дней.
Лучше
песок
в
ботинках,
чем
Schuhn
man
als
Schnee
in
dem
Kragen.
снег
на
воротнике.
Ich
seh
nach
Neapel,
viele
Gangster
viele
Arbeitslose.
Doch
mein
Blut
so
Я
смотрю
на
Неаполь,
много
гангстеров,
много
безработных.
Но
моя
кровь
настолько
Süd,
dass
man
denkt
es
sei
Tomatensoße.
южная,
что
можно
подумать,
что
это
томатный
соус.
Blick
nach
Oben,
heb
die
Hand
wie
zum
Grüßen.
Grüß
den
Kranich
der
dort
Смотрю
вверх,
поднимаю
руку,
как
будто
приветствую.
Приветствую
журавля,
который
там
Fliegt
er
fliegt
ab
in
den
Süden.
летит,
он
улетает
на
юг.
(Ich
warte
seit
Jahrn)
(Я
жду
годами)
Dass
der
Kranich
mich
mal
mitnimmt.
Ich
setz
mich
auf
sein
rücken
und
Чтобы
журавль
забрал
меня.
Я
сяду
ему
на
спину
и
(Gib
mir
das
Geld
und
schick
mich
weg
von
hier.)
(Дай
мне
денег
и
отправь
меня
отсюда.)
(Denn
ich
warte
seit
Jahrn)
(Ведь
я
жду
годами)
Das
mich
irgendwer
mal
abholt
zu
lange
bin
ich
hier
in
diesem
Land
schon
Чтобы
кто-нибудь
меня
забрал,
слишком
долго
я
здесь,
в
этой
стране
(Gib
mir
die
Zeit
und
schick
mich
weg
von
hier)
(Дай
мне
время
и
отправь
меня
отсюда)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Barenboim, Raphael Ragucci
Attention! Feel free to leave feedback.