Rafa Espino feat. Marta Escribano - Antes De Ti - - translation of the lyrics into German

Antes De Ti - - Rafa Espino , Marta Escribano translation in German




Antes De Ti -
Vor Dir -
Ponte esta balada cuando duermas (duermas)
Leg diese Ballade auf, wenn du schläfst (schläfst)
Con suerte nos cruzamos de camino (camino)
Mit Glück kreuzen sich unsere Wege (Wege)
Da igual que el olvido esté en tu puerta
Es ist egal, dass das Vergessen an deiner Tür steht
Da igual que no sepas que te escribo
Es ist egal, dass du nicht weißt, dass ich dir schreibe
Juro no soñar más con que vuelvas
Ich schwöre, nicht mehr davon zu träumen, dass du zurückkommst
Prometo ser breve y salir sin hacer ruido (hacer ruido)
Ich verspreche, mich kurz zu fassen und leise zu gehen (leise zu gehen)
Ni siquiera espero que lo entiendas
Ich erwarte nicht einmal, dass du es verstehst
Me vale con que sientas que lo recito en tu oído
Es reicht mir, wenn du spürst, dass ich es dir ins Ohr flüstere
Y ahora que ya no habrá veranos como inviernos
Und jetzt, da es keine Sommer mehr wie Winter geben wird
Ni Septiembres de querernos como antaño (antano)
Noch September, in denen wir uns liebten wie früher (früher)
Que el primer día de Junio esta desierto
Dass der erste Junitag verlassen ist
Y que ya no hay beso que repare el daño
Und dass es keinen Kuss mehr gibt, der den Schaden behebt
Quiero verte sonreír aunque no tengan mi nombre tus motivos
Ich will dich lächeln sehen, auch wenn deine Gründe nicht meinen Namen tragen
Ni compartan mis hijos tus apellidos
Noch meine Kinder deinen Nachnamen tragen
Y si ya besaste a otro por décima vez lo digo
Und wenn du schon einen anderen geküsst hast, sage ich es zum zehnten Mal
Me despido, este adiós se que será el definitivo
Ich verabschiede mich, dieser Abschied, ich weiß, wird der endgültige sein
Y es que a veces los seremos se quedan en fuimos (fuimos)
Und manchmal bleibt aus dem 'wir werden sein' nur ein 'wir waren' (wir waren)
que no se irán nuestros recuerdos
Ich weiß, unsere Erinnerungen werden nicht vergehen
Y que no podré olvidar
Und dass ich nicht vergessen kann
A lo que nos supo el primer beso
Wie der erste Kuss für uns schmeckte
Que me hizo enamorar
Der mich dazu brachte, mich zu verlieben
Y aún sin tiempo para un quizás
Und auch ohne Zeit für ein Vielleicht
No se verá que antes de ti
wird man nicht sehen, dass ich vor dir
Nunca supe que era amar
Nie wusste, was es hieß zu lieben
Y aunque el tiempo nos separó nunca nos alejamos′
Und obwohl die Zeit uns trennte, entfernten wir uns nie voneinander′
Ganó la mente al corazón pero nos recordamos
Der Verstand siegte über das Herz, aber wir erinnern uns aneinander
Brindemos por momentos buenos, menos fueron malos
Stoßen wir auf die guten Momente an, die schlechten waren weniger
Solo hagamos eco del amor de aquellos dos
Lassen wir nur die Liebe jener beiden widerhallen
Adolescentes que se amaron
Teenager, die sich liebten
Antes de ti nunca sentí algo parecido
Vor dir habe ich nie etwas Ähnliches gefühlt
Nos perdimos, fuimos juntos y aprendimos
Wir haben uns verloren, wir waren zusammen und haben gelernt
Ha pasado tanto, no se cuánto me duró el olvido
So viel Zeit ist vergangen, ich weiß nicht, wie lange das Vergessen bei mir dauerte
Tu fuiste la forma mas bonita de decir
Du warst die schönste Art des Schicksals,
Que "No" que me otorgó el destino
mir ein 'Nein' zu geben
Me inspiraste mas de mil constelaciones
Du hast mich zu mehr als tausend Sternbildern inspiriert
Y ahora puedo sonreír verlas brillando en otra parte
Und jetzt kann ich lächeln, wenn ich sie anderswo leuchten sehe
Nuestro amor vivirá siempre en las canciones
Unsere Liebe wird immer in den Liedern leben
Que te dediqué aunque deban terminarse
Die ich dir gewidmet habe, auch wenn sie enden müssen
Nada que perdonarse, conjugaré el pasado en para siempre
Nichts zu verzeihen, ich werde die Vergangenheit als 'für immer' konjugieren
Ojalá te cuiden tanto como encanta cuando sientes
Hoffentlich kümmert man sich so gut um dich, wie es bezaubernd ist, wenn du fühlst
Ya no pienso en que algún día volveré a verte
Ich denke nicht mehr daran, dass ich dich eines Tages wiedersehen werde
Los caprichos del destino también son cuestión de suerte
Die Launen des Schicksals sind auch eine Frage des Glücks
que no se irán nuestros recuerdos
Ich weiß, unsere Erinnerungen werden nicht vergehen
Y que no podré olvidar
Und dass ich nicht vergessen kann
A lo que nos supo el primer beso
Wie der erste Kuss für uns schmeckte
Que me hizo enamorar
Der mich dazu brachte, mich zu verlieben
Y aún sin tiempo para un quizás,
Und auch ohne Zeit für ein Vielleicht,
No se verá que antes de ti
wird man nicht sehen, dass ich vor dir
Nunca supe que era amar
Nie wusste, was es hieß zu lieben
Nunca dudes de estos versos que despiden
Zweifle nie an diesen Versen, die Abschied nehmen
Se que les preceden miles
Ich weiß, Tausende gingen ihnen voraus
Pero ninguno más va detrás
Aber keiner mehr wird folgen
No te aferres a lo que pudo haber sido
Klammere dich nicht an das, was hätte sein können
Lo que un día construimos ya no volverá
Was wir einst aufgebaut haben, wird nicht zurückkehren
Y aunque guiaste mis pasos por el camino a tu boca
Und obwohl du meine Schritte auf dem Weg zu deinem Mund gelenkt hast
Ahora debemos soltarnos poniendo punto y final
Jetzt müssen wir uns loslassen und einen Schlusspunkt setzen
A la bonita historia de este par de idiotas
Unter die schöne Geschichte dieses Paares von Idioten
Que se amaron pero luego se dejaron marchar
Die sich liebten, aber sich dann gehen ließen
que no se irán nuestros recuerdos
Ich weiß, unsere Erinnerungen werden nicht vergehen
Y que no podré olvidar
Und dass ich nicht vergessen kann
A lo que nos supo el primer beso
Wie der erste Kuss für uns schmeckte
Que me hizo enamorar
Der mich dazu brachte, mich zu verlieben
Y aún sin tiempo para un quizás
Und auch ohne Zeit für ein Vielleicht
No se verá que antes de ti
wird man nicht sehen, dass ich vor dir
Nunca supe que era amar
Nie wusste, was es hieß zu lieben





Writer(s): Rafa Espino


Attention! Feel free to leave feedback.