Lyrics and translation Rafa Espino - De Cien A Cero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Cien A Cero
От ста до нуля
Sé
bien
que
de
un
verso
histérico
a
la
intensidad
de
un
beso
no
hay
un
paso
Я
точно
знаю,
что
от
истеричного
стиха
до
пылкости
поцелуя
- не
один
шаг
Solo
pasos
a
ras,
apartando
el
daño
del
fracaso,
pienso
Лишь
шаги
вровень,
отводя
боль
от
провала,
думаю
я
Que
del
sueño
al
hecho
siempre
hay
una
canción
Что
от
мечты
к
действию
всегда
есть
песня
De
las
que
encogen
el
pecho
y
te
acarician
el
miocardio
Из
тех,
что
сжимают
грудь
и
ласкают
твой
миокард
Solo
tenso,
ten
el
denso
miedo
a
que
el
tiempo
se
pase
Только
напряжен,
напряжен
страхом,
что
время
уходит
Y
que
el
amor
ya
pese
y
todo
sea
quererse
con
disfraces
И
что
любовь
уже
тяготит,
и
все
сводится
к
любви
в
масках
Apagué
la
luz
y
un
corazón
que
yace
Я
погасил
свет
и
сердце,
которое
лежит
Y
frío
es
todo
lo
que
encuentro,
ya
lo
siento
como
mío
en
cada
frase,
yo
И
холодно
все,
что
я
нахожу,
я
уже
чувствую
это
как
свое
в
каждой
фразе,
я
Nos
quedaba
tanto
tiempo
У
нас
оставалось
так
много
времени
No
te
olvido,
pero
juro
que
lo
intento
Я
не
забываю
тебя,
но
клянусь,
что
пытаюсь
Ya
hace
que
cerraste
el
cuento
y
pensaste
que
pasaría
Ты
уже
закрыла
эту
историю
и
думала,
что
пройдет
Y
otra
fría
compañía
cambiaría
lo
que
siento
И
другая
холодная
компания
изменит
то,
что
я
чувствую
Pero
preferí
a
Neruda
que
sudar
con
otra
arpía
Но
я
предпочел
Неруду,
чем
потеть
с
другой
гарпией
Y
esa
abrumadora
duda
que
dolía
ya
se
iría
И
это
гнетущее
сомнение,
которое
болело,
уже
уйдет
Tú,
desnuda
en
otra
cama
y
no
en
la
mía,
qué
ironía
Ты,
обнаженная
в
другой
постели,
а
не
в
моей,
какая
ирония
Que
echaras
cosas
en
cara
y
fueras
tú
la
que
mentías
Что
ты
бросала
вещи
в
лицо
и
была
той,
кто
лгала
Trazaste
los
lazos
que
cortaste
Ты
начертила
узы,
которые
разорвала
Muestran
que
me
dañaste
más
de
lo
que
me
quisiste
Они
показывают,
что
ты
ранила
меня
больше,
чем
любила
Me
pongo
a
escribirte
cada
noche
al
acostarme
Я
начинаю
писать
тебе
каждую
ночь,
ложась
спать
Cien
maneras
de
olvidarte
y
otras
formas
de
mentirme
Сто
способов
забыть
тебя
и
другие
способы
лгать
себе
La
mejor
combinación
fueron
tu
cama
y
mi
desvelo
Лучшей
комбинацией
были
твоя
кровать
и
моя
бессонница
Pero
soplaste
la
llama
del
fuego
que
provocamos
Но
ты
задула
пламя
огня,
который
мы
разжигали
Ahora
que
no
nos
llamamos
y
que
nos
desconocemos
Теперь,
когда
мы
не
звоним
друг
другу
и
не
знаем
друг
друга
Somos
un
cero
a
la
izquierda
del
tiempo
que
nos
juramos
Мы
- ноль
слева
от
времени,
которое
мы
поклялись
друг
другу
A
ti,
que
prometiste
que
nunca
lo
harías
Тебе,
которая
обещала,
что
никогда
этого
не
сделаешь
Que
morirías
si
ves
triste
a
lo
que
más
querías
Что
умрешь,
если
увидишь
грустным
того,
кого
больше
всего
любила
Pero
mentiste
y
me
fallaste,
culpa
mía
Но
ты
солгала
и
подвела
меня,
моя
вина
Que,
a
pesar
de
tu
desastre
constante,
me
repetía
Что,
несмотря
на
твою
постоянную
катастрофу,
я
повторял
себе
"Ella
nunca
me
hará
daño,
pongo
la
mano
en
el
fuego"
"Она
никогда
не
причинит
мне
боль,
кладу
руку
на
огонь"
Pero
me
acabé
quemando,
¿cómo
pude
estar
tan
ciego?
Но
я
в
итоге
обжегся,
как
я
мог
быть
таким
слепым?
Porque
una
imagen
vale
más
que
un
frío
"te
quiero"
Потому
что
картинка
стоит
больше,
чем
холодное
"я
люблю
тебя"
Y
el
amor
que
me
juraste
ya
pasó
de
cien
a
cero
И
любовь,
которую
ты
мне
клялась,
уже
прошла
от
ста
до
нуля
Ella
se
está
vistiendo,
está
techando
mi
templo,
tiemblo
Она
одевается,
она
покрывает
мой
храм,
я
дрожу
Ella
me
salvó
y
me
está
matando
por
dentro,
derrapo
a
cien
Она
спасла
меня
и
убивает
меня
изнутри,
я
несусь
на
скорости
сто
Me
dijo
"acelera"
y
por
no
frenar
Она
сказала
"ускоряйся"
и
чтобы
не
тормозить
Me
rompí
la
puta
cara
en
las
curvas
de
sus
caderas
Я
разбил
себе
чертово
лицо
на
изгибах
ее
бедер
Ya
no
paso
por
mi
cama
porque
aquí
nadie
me
espera
Я
больше
не
прохожу
мимо
своей
кровати,
потому
что
здесь
меня
никто
не
ждет
Prefiero
sangrar
contigo
que
follarme
otra
cualquiera
Я
prefiero
sangrar
contigo
que
follarme
otra
cualquiera
Dame
parches
para
no
necesitarte
Дай
мне
заплатки,
чтобы
не
нуждаться
в
тебе
To'
esas
noches
cuando
los
gemidos
es
banda
sonora
de
este
desastre
Все
те
ночи,
когда
стоны
- саундтрек
к
этой
катастрофе
Dale
cuerda
a
este
recuerdo,
que
el
tiempo
me
está
apretando
tanto
Заведи
это
воспоминание,
время
так
сильно
меня
поджимает
Cuéntale
otro
cuento
de
tantos,
sabías
cientos
Расскажи
ей
еще
одну
сказку
из
многих,
ты
знала
сотни
Ya
pasé
de
ser
el
tonto
que
te
escribía
hasta
las
tantas
Я
уже
перестал
быть
дураком,
который
писал
тебе
до
поздней
ночи
Dejándome
mi
garganta
y
tú,
besos
en
otro
cuerpo
Оставляя
свое
горло,
а
ты
- поцелуи
на
другом
теле
Llórale,
cuéntale
tus
males
a
ver
si
duelen
Плачь
ей,
расскажи
ей
о
своих
бедах,
посмотрим,
заболят
ли
они
Muérdeme,
mudémonos
las
pieles,
somos
animales
Укуси
меня,
давай
поменяемся
шкурами,
мы
животные
O
deja
que
te
engañen
paradojas
del
destino
Или
позволь
парадоксам
судьбы
обмануть
тебя
Que
pasé
de
cero
a
cien,
pero
no
por
tu
camino
Что
я
прошел
от
нуля
до
ста,
но
не
твоим
путем
A
ti,
que
prometiste
que
nunca
lo
harías
Тебе,
которая
обещала,
что
никогда
этого
не
сделаешь
Que
morirías
si
ves
triste
a
lo
que
más
querías
Что
умрешь,
если
увидишь
грустным
того,
кого
больше
всего
любила
Pero
mentiste
y
me
fallaste,
culpa
mía
Но
ты
солгала
и
подвела
меня,
моя
вина
Que,
a
pesar
de
tu
desastre
constante,
me
repetía
Что,
несмотря
на
твою
постоянную
катастрофу,
я
повторял
себе
"Ella
nunca
me
hará
daño,
pongo
la
mano
en
el
fuego"
"Она
никогда
не
причинит
мне
боль,
кладу
руку
на
огонь"
Pero
me
acabé
quemando,
¿cómo
pude
estar
tan
ciego?
Но
я
в
итоге
обжегся,
как
я
мог
быть
таким
слепым?
Porque
una
imagen
vale
más
que
un
frío
"te
quiero"
Потому
что
картинка
стоит
больше,
чем
холодное
"я
люблю
тебя"
Y
el
amor
que
me
juraste
ya
pasó
de
cien
a
cero
И
любовь,
которую
ты
мне
клялась,
уже
прошла
от
ста
до
нуля
Ahora
que
me
olvidas
con
otro
Теперь,
когда
ты
забываешь
меня
с
другим
Yo
he
preferido
olvidarte
sin
la
ayuda
de
nadie
Я
предпочел
забыть
тебя
без
чьей-либо
помощи
Aunque
eso
va
a
suponerme
más
tiempo
y
más
daño
Хотя
это
будет
стоить
мне
больше
времени
и
больше
боли
Pero
recuerda
siempre,
que
si
algún
día
él
te
falla
Но
всегда
помни,
что
если
однажды
он
подведет
тебя
Yo
ya
no
estaré
ahí
para
hacer
lo
que
hubiera
querido
para
toda
mi
vida
Меня
уже
не
будет
рядом,
чтобы
сделать
то,
что
я
хотел
бы
делать
всю
свою
жизнь
Que
es
vivirla
contigo
То
есть
прожить
ее
с
тобой
Porque
el
amor
que
me
juraste
ya
pasó
de
cien
a
cero
y...
Потому
что
любовь,
которую
ты
мне
клялась,
уже
прошла
от
ста
до
нуля
и...
A
ti,
que
prometiste
que
nunca
lo
harías
Тебе,
которая
обещала,
что
никогда
этого
не
сделаешь
Que
morirías
si
ves
triste
a
lo
que
más
querías
Что
умрешь,
если
увидишь
грустным
того,
кого
больше
всего
любила
Pero
mentiste
y
me
fallaste,
culpa
mía
Но
ты
солгала
и
подвела
меня,
моя
вина
Que,
a
pesar
de
tu
desastre
constante,
me
repetía
Что,
несмотря
на
твою
постоянную
катастрофу,
я
повторял
себе
"Ella
nunca
me
hará
daño,
pongo
la
mano
en
el
fuego"
"Она
никогда
не
причинит
мне
боль,
кладу
руку
на
огонь"
Pero
me
acabé
quemando,
¿cómo
pude
estar
tan
ciego?
Но
я
в
итоге
обжегся,
как
я
мог
быть
таким
слепым?
Porque
una
imagen
vale
más
que
un
frío
"te
quiero"
Потому
что
картинка
стоит
больше,
чем
холодное
"я
люблю
тебя"
Y
el
amor
que
me
juraste
ya
pasó
de
cien
a
cero
И
любовь,
которую
ты
мне
клялась,
уже
прошла
от
ста
до
нуля
A
ti,
que
prometiste
que
nunca
lo
harías
Тебе,
которая
обещала,
что
никогда
этого
не
сделаешь
Que
morirías
si
ves
triste
a
lo
que
más
querías
Что
умрешь,
если
увидишь
грустным
того,
кого
больше
всего
любила
Pero
mentiste
y
me
fallaste,
culpa
mía
Но
ты
солгала
и
подвела
меня,
моя
вина
Que
a
pesar
de
tu
desastre
constante,
me
repetía
Что,
несмотря
на
твою
постоянную
катастрофу,
я
повторял
себе
"Ella
nunca
me
hará
daño,
pongo
la
mano
en
el
fuego"
"Она
никогда
не
причинит
мне
боль,
кладу
руку
на
огонь"
Pero
me
acabé
quemando,
¿cómo
pude
estar
tan
ciego?
Но
я
в
итоге
обжегся,
как
я
мог
быть
таким
слепым?
Porque
una
imagen
vale
más
que
un
frío
"te
quiero"
Потому
что
картинка
стоит
больше,
чем
холодное
"я
люблю
тебя"
Y
el
amor
que
me
juraste
ya
pasó
de
cien
a
cero
И
любовь,
которую
ты
мне
клялась,
уже
прошла
от
ста
до
нуля
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.