Rafa Espino - Detrás de Todos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rafa Espino - Detrás de Todos




también te sientes solo entre la gente
Ты тоже чувствуешь себя одиноким среди людей.
Yo también me disfrazo de confianza
Я тоже замаскируюсь под доверие.
Hoy me cansé de mentirme como hago siempre
Сегодня я устал лгать, как всегда
Feliz en mis canciones, llorando en mi coraza
Счастлив в моих песнях, плачет в моей кобуре
Los miedos de la infancia, los complejos
Страхи детства, комплексы
Burlas y desprecio en los pasillos del colegio
Дразнить и презирать в школьных коридорах
Dicen que todo cura solo con el tiempo
Они говорят, что все исцеляет только со временем
Pero ¿Cómo se cura lo que vives en silencio, eh?
Но как вы лечите то, что вы живете спокойно, а?
Créeme cuando digo que te entiendo
Поверь мне, когда я говорю, что я тебя понимаю
lo mucho que nos duele sentirnos a veces solos
Я знаю, как больно иногда чувствовать себя одиноким
¿Quién iba a decirnos lo que cuesta que encajemos con el resto?
Кто бы мог сказать нам, что нам стоит вписаться в остальное?
Pero es que esto lo llevamos dentro todos
Но это то, что мы держим его внутри всех
Un lo siento que no dijimos a tiempo
Жаль, что мы не сказали вовремя
Un recuerdo al que volver si estamos tristes
Воспоминание, чтобы вернуться, если мы грустно
Una fecha pa' olvidar pero no sabes como hacerlo
Дата па ' забыть, но вы не знаете, как это сделать
Y alguien que se fue sin que pudieras despedirte
И тот, кто ушел, не попрощавшись.
¿Por qué no nos entendemos y nos esquivamos?
Почему мы не понимаем друг друга и не уклоняемся?
Siento que nadie me comprende y no como lo hago
Я чувствую, что никто меня не понимает, и я не знаю, как я это делаю
Si acabo perdiendo siempre aquello que más amo
Если я всегда теряю то, что люблю больше всего
Será que no es tan raro el mundo y soy yo el que la cag*
Это будет не так странно в мире, и это я cag*
Tantas noches sin dormir por ansiedad
Столько бессонных ночей из-за беспокойства
Casi ni salgo a la calle y no ni de que me escondo
Я почти не выходил на улицу и даже не знаю, что скрываю.
Como espero que me ayuden si en un "Rafa, ¿Cómo estás?"
Как я надеюсь, что вы поможете мне, если в " Рафа, как дела?"
Soy de dar una sonrisa, a pesar de tocar el fondo
Я с улыбкой, несмотря на прикосновение к дну
Lagrimas en mis mejillas, yo pensando en si marchaba
Слезы на щеках, я думаю, если я иду
Nada vale más que el amor de mi madre
Ничто не стоит больше, чем любовь моей матери
Ver a mi padre orgulloso y cuidar siempre de mi hermana
Смотреть мой отец гордится и всегда заботиться о моей сестре
Hacer feliz a mi pareja y que la música me salve
Сделать моего партнера счастливым и пусть музыка спасает меня
Ya viste que al crecer no todo es como te esperabas
Вы уже видели, что рост не все, как вы ожидали
Problemas a la espalda y mil personas que te fallan
Проблемы со спиной и тысяча людей, которые терпят неудачу
Vamos a empatizar y no juzgar lo que nos diga una fachada
Давайте сочувствовать и не судить о том, что говорит нам фасад
Que detrás de todo siempre están librándose batallas
Что за всем этим всегда ведутся бои
¿Cuántas veces sentimos que llegó el final?
Сколько раз мы чувствовали, что это конец?
Se reflejan tus ojos en la oscuridad
Ваши глаза отражаются в темноте
Pero tras el cristal, vive una realidad que no ven
Но за стеклом живет реальность, которую они не видят
¿Cuántas veces juramos no mirar atrás?
Сколько раз мы поклялись не оглядываться назад?
Heridas del pasado te hicieron cambiar
Раны прошлого заставили тебя измениться
Dime, ¿Qué duele más? Llorar o aparentar que estás bien
Скажи мне, что еще болит? Плакать или притворяться, что ты в порядке
Deja que vean lo que hay detrás
Пусть увидят, что позади
Con el tiempo crecí, la vida me cambió
Со временем я вырос, жизнь изменила меня
Es la primera vez que lloro haciendo una canción
Это первый раз, когда я плачу, делая песню
Mi hermano ya no está en la otra habitación
Моего брата больше нет в другой комнате
Nos hicimos mayores y por trabajo se marchó
Мы стали старше и по работе ушли
Ahora solo estamos juntos en navidades
Теперь мы вместе только на Рождество
Daría lo que fuera por volver a aquellas tardes
Я бы отдал все, что угодно, чтобы вернуться к тем вечерам.
La Playstation, mi mamá con la merienda
Playstation, моя мама с закусками
La salida de colegio, mi abuelito me espera en la puerta
После школы, мой дедушка ждет меня у двери
¿Por qué los abuelos no podrían durar siempre?
Почему бабушки и дедушки не могут длиться вечно?
Si volviera atrás iría cada día a verle
Если бы я вернулся, я бы каждый день приходил к нему.
El alzheimer de mi abuela le ha hecho olvidarse de
Болезнь Альцгеймера моей бабушки заставила его забыть обо мне
Le digo que la amo aunque ya ni me recuerde
Я говорю ей, что люблю ее, даже если она меня уже не помнит.
Querido Miguel has sido tan ignorante
Дорогой Мигель, ты был таким невежественным.
Fallando a clases, nifando mi*rda en un parque
Отказ от занятий, нифирование моего * ГДР в парке
Despertaste ansiedad y desde entonces ya soy suya en carne
Ты разбудил тревогу, и с тех пор я уже его во плоти
¿Te acuerdas de esa depresión pensando en suicidarte?
Помнишь эту депрессию, думая о самоубийстве?
Yendo de flor en flor como un capullo
Переход от цветка к цвету, как бутон
Encontré el amor y ya no tengo corazón, es tuyo
Я нашел любовь, и у меня больше нет сердца, это твое
Cariño mío, yo te quiero más que a nada
Милая моя, я люблю тебя больше всего на свете.
Voy a darte un 14 de Febrero cada madrugada
Я собираюсь дать вам 14 февраля каждое утро
Papá y mamá, voy hacerlos sentir orgullosos
Папа и мама, я заставлю их гордиться
Todo lo bueno que tengo lo aprendí de vosotros
Все хорошее, что у меня есть, я узнал от вас
Nunca faltó de nada, pues me lo disteis todo
Он никогда не пропускал ничего, потому что вы дали мне все
Yo ya soy millonario, vosotros, mi tesoro
Я уже миллионер, вы, мое сокровище
Mejor mira que el crío se tornó profesión
- Лучше посмотри, как мальчишка повернулся.
Las risas de la gente mutaron a admiración
Смех людей сменился восхищением.
Detrás de lo bonito hay cosas que nadie vió
За красивыми вещами никто не видел
Aislamiento, soledad y un estrés que casi me mató
Изоляция, одиночество и стресс, который чуть не убил меня
Contando las visitas de mis videos, casi enfermo
Подсчет посещений моих видеороликов, почти больной
Porque si no funciona bien a este mes no llego
Потому что, если он не работает хорошо в этом месяце, я не приду
Pensar que ya no gustas, qué pasó tu momento
Думать, что ты больше не нравишься, что случилось с твоим моментом
Y lo peor es que ni disfrutaste de ello
И хуже всего то, что вам это не понравилось
¿Cuántas veces sentimos que llegó el final?
Сколько раз мы чувствовали, что это конец?
Se reflejan tus ojos en la oscuridad
Ваши глаза отражаются в темноте
Pero tras el cristal, vive una realidad que no ven
Но за стеклом живет реальность, которую они не видят
¿Cuántas veces juramos no mirar atrás?
Сколько раз мы поклялись не оглядываться назад?
Heridas del pasado te hicieron cambiar
Раны прошлого заставили тебя измениться
Dime, ¿Qué duele más? Llorar o aparentar que estás bien
Скажи мне, что еще болит? Плакать или притворяться, что ты в порядке
Deja que vean lo que hay detrás
Пусть увидят, что позади






Attention! Feel free to leave feedback.