Rafa Espino - Nada Más que Prometerme - translation of the lyrics into German

Nada Más que Prometerme - Rafa Espinotranslation in German




Nada Más que Prometerme
Nur das Versprechen an mich selbst
Soy así, lo reconozco
Ich bin so, ich gebe es zu
Preso de mi orgullo, perdí tanto y ni lo busco
Gefangener meines Stolzes, ich verlor so viel und suche es nicht einmal
Me ofusco cuando pierdo la esperanza, es a menudo
Ich werde wirr, wenn ich die Hoffnung verliere, das ist oft
Y me refugio en folios blancos, donde aguanto el llanto
Und ich flüchte mich auf weiße Blätter, wo ich die Tränen zurückhalte
Y plasmo mi enemistad con el mundo
Und meine Feindschaft mit der Welt festhalte
Y receto rap a cada hora para quien llora de más
Und verschreibe Rap zu jeder Stunde für den, der zu viel weint
Y más ahora que este corazón no me perdona
Und erst recht jetzt, wo dieses Herz mir nicht verzeiht
Y no hay doctora que lo cure y que me jure
Und es keine Ärztin gibt, die es heilt und mir schwört
Que funciona con la fuerza de sus besos
Dass es mit der Kraft ihrer Küsse funktioniert
Y no de esos que se cansan y traicionan
Und nicht von denen, die müde werden und verraten
Cuando te quiera no me debas nada
Wenn ich dich liebe, schulde mir nichts
Demuestra con hechos lo que sientes, si no quédate callada
Zeige mit Taten, was du fühlst, sonst bleib still
A cada madrugada escribo y me relajo
In jeder Morgendämmerung schreibe ich und entspanne mich
Si me olvido de ralladas, del motivo
Wenn ich die Sorgen vergesse, den Grund
Que me falta en esta cama y pido
Der mir in diesem Bett fehlt, und ich bitte
Solo una tía que me quiera tal cual
Nur eine Frau, die mich so liebt, wie ich bin
Será imposible, quizás no deba de estar esperando
Es wird unmöglich sein, vielleicht sollte ich nicht warten
Trato de pensar de vez en cuando que no necesito
Ich versuche ab und zu zu denken, dass ich nicht brauche
Al lado a nadie que me entienda, pero yo solo me engaño
An meiner Seite niemanden, der mich versteht, aber ich belüge mich nur selbst
Soy lo que pienso y lo que escribo
Ich bin, was ich denke und was ich schreibe
He aprendido a no confiar
Ich habe gelernt, nicht zu vertrauen
A pensar bien lo que digo
Gut zu überlegen, was ich sage
A contar a los amigos con los dedos de la cara
Freunde an einer Hand abzuzählen
A no hacer nada que me lleve a la nostalgia
Nichts zu tun, was mich zur Nostalgie führt
De los fallos cometidos
Der begangenen Fehler
Hago música porque me sale
Ich mache Musik, weil es aus mir herauskommt
Porque me va de y porque vale de diario
Weil es mir passt und weil es als Tagebuch dient
Y en él vago cada noche
Und darin schweife ich jede Nacht umher
Es la clave de que me mantenga fuerte
Es ist der Schlüssel dafür, dass ich stark bleibe
Y de que marche cada vez que necesito
Und dass ich jedes Mal weitermache, wenn ich es brauche
Sus páginas con mis frases
Seine Seiten mit meinen Sätzen
Intento ver el lado bueno, lo prometo
Ich versuche, die gute Seite zu sehen, ich verspreche es
El destino no lo pone fácil, para es un reto
Das Schicksal macht es nicht leicht, für mich ist es eine Herausforderung
Pensar que todo va a salir bien
Zu denken, dass alles gut ausgehen wird
Cuando no tengo ni un motivo, pero sigo
Wenn ich nicht einen Grund habe, aber ich mache weiter
Mi coraje es mi amuleto
Mein Mut ist mein Amulett
A veces siento que no hay nada que hacer
Manchmal fühle ich, dass es nichts zu tun gibt
Solo quedamos yo y mi fe, pero tan fuertes como siempre
Nur ich und mein Glaube bleiben übrig, aber so stark wie immer
¿Y quién no ha escrito en un papel lo que sentía?
Und wer hat nicht auf ein Papier geschrieben, was er fühlte?
Y qué manía cada día que intenté cambiar mi suerte
Und welch ein Wahn jeden Tag, an dem ich versuchte, mein Schicksal zu ändern
Ahora de qué padezco
Jetzt weiß ich, woran ich leide
lo que merezco y lo que siento
Ich weiß, was ich verdiene und was ich fühle
que lo que ofrezco no es mi tiempo
Ich weiß, dass das, was ich anbiete, nicht meine Zeit ist
que es raro no ser como el resto
Ich weiß, dass es seltsam ist, nicht wie die anderen zu sein
Me rallo si te fallo pero no huyo, no soy de esos, ¿no?
Es macht mich fertig, wenn ich dich enttäusche, aber ich fliehe nicht, ich bin nicht so einer, oder?
Me arrepiento de tanto, pero qué tonto
Ich bereue so vieles, aber wie dumm
Si no quiero cambiar el pasado paso hasta de hacerlo
Wenn ich die Vergangenheit nicht ändern will, verzichte ich sogar darauf, es zu versuchen
Prefiero ser yo mismo, no voy a cambiar mi rumbo
Ich ziehe es vor, ich selbst zu sein, ich werde meinen Kurs nicht ändern
Y si me hundo saldré a flote, no pienso reconocerlo, y
Und wenn ich untergehe, werde ich wieder auftauchen, ich denke nicht daran, es zuzugeben, und
Voy a dejar todas mis ganas apartadas
Ich werde all mein Verlangen beiseitelegen
Quizás alguien reviva de esta ceniza en las llamas
Vielleicht wird jemand aus dieser Asche in den Flammen wiederbelebt
Dejé de esperar llamadas que no llegan y condenan
Ich hörte auf, auf Anrufe zu warten, die nicht kommen und verurteilen
Al olvido, a estar a prueba, porque quema no ser nada
Zum Vergessen, zum Auf-der-Probe-stehen, denn es brennt, nichts zu sein
Somos el humo de tu último cigarro
Wir sind der Rauch deiner letzten Zigarette
El culo de esta botella que en mi mano
Der Boden dieser Flasche, der in meiner Hand
Refleja la tristeza de no verte aquí a mi lado
Die Traurigkeit widerspiegelt, dich nicht hier an meiner Seite zu sehen
Y que ya no queda tiempo pa′ olvidarnos
Und dass keine Zeit mehr bleibt, uns zu vergessen
No tengo más qué decirme, sigo firme
Ich habe mir nichts mehr zu sagen, ich bleibe standhaft
Y nada más que prometerme que ser fuerte
Und nichts weiter mir zu versprechen, als stark zu sein
Y que soy libre para hacer lo que desee
Und dass ich frei bin zu tun, was ich wünsche
Que la vida es un regalo y aunque no esté acompañado
Dass das Leben ein Geschenk ist und obwohl ich nicht begleitet bin
Pienso llevarla con ganas, solo se vive una vez
Ich gedenke, es mit Elan zu leben, man lebt nur einmal
Y que debes valorarte para que lo hagan después
Und dass man sich selbst wertschätzen muss, damit andere es später tun
Y saber que a veces ganas y otras debes de perder
Und zu wissen, dass man manchmal gewinnt und manchmal verlieren muss
Y aprender de los errores y no volver a caer
Und aus den Fehlern zu lernen und nicht wieder hineinzufallen
Otra vez en esa trampa y en sus armas de mujer
Wieder in diese Falle und in ihre weiblichen Waffen





Writer(s): Rafa Espino


Attention! Feel free to leave feedback.