Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Más que Prometerme
Nur das Versprechen an mich selbst
Soy
así,
lo
reconozco
Ich
bin
so,
ich
gebe
es
zu
Preso
de
mi
orgullo,
perdí
tanto
y
ni
lo
busco
Gefangener
meines
Stolzes,
ich
verlor
so
viel
und
suche
es
nicht
einmal
Me
ofusco
cuando
pierdo
la
esperanza,
es
a
menudo
Ich
werde
wirr,
wenn
ich
die
Hoffnung
verliere,
das
ist
oft
Y
me
refugio
en
folios
blancos,
donde
aguanto
el
llanto
Und
ich
flüchte
mich
auf
weiße
Blätter,
wo
ich
die
Tränen
zurückhalte
Y
plasmo
mi
enemistad
con
el
mundo
Und
meine
Feindschaft
mit
der
Welt
festhalte
Y
receto
rap
a
cada
hora
para
quien
llora
de
más
Und
verschreibe
Rap
zu
jeder
Stunde
für
den,
der
zu
viel
weint
Y
más
ahora
que
este
corazón
no
me
perdona
Und
erst
recht
jetzt,
wo
dieses
Herz
mir
nicht
verzeiht
Y
no
hay
doctora
que
lo
cure
y
que
me
jure
Und
es
keine
Ärztin
gibt,
die
es
heilt
und
mir
schwört
Que
funciona
con
la
fuerza
de
sus
besos
Dass
es
mit
der
Kraft
ihrer
Küsse
funktioniert
Y
no
de
esos
que
se
cansan
y
traicionan
Und
nicht
von
denen,
die
müde
werden
und
verraten
Cuando
te
quiera
no
me
debas
nada
Wenn
ich
dich
liebe,
schulde
mir
nichts
Demuestra
con
hechos
lo
que
sientes,
si
no
quédate
callada
Zeige
mit
Taten,
was
du
fühlst,
sonst
bleib
still
A
cada
madrugada
escribo
y
me
relajo
In
jeder
Morgendämmerung
schreibe
ich
und
entspanne
mich
Si
me
olvido
de
ralladas,
del
motivo
Wenn
ich
die
Sorgen
vergesse,
den
Grund
Que
me
falta
en
esta
cama
y
pido
Der
mir
in
diesem
Bett
fehlt,
und
ich
bitte
Solo
una
tía
que
me
quiera
tal
cual
Nur
eine
Frau,
die
mich
so
liebt,
wie
ich
bin
Será
imposible,
quizás
no
deba
de
estar
esperando
Es
wird
unmöglich
sein,
vielleicht
sollte
ich
nicht
warten
Trato
de
pensar
de
vez
en
cuando
que
no
necesito
Ich
versuche
ab
und
zu
zu
denken,
dass
ich
nicht
brauche
Al
lado
a
nadie
que
me
entienda,
pero
yo
solo
me
engaño
An
meiner
Seite
niemanden,
der
mich
versteht,
aber
ich
belüge
mich
nur
selbst
Soy
lo
que
pienso
y
lo
que
escribo
Ich
bin,
was
ich
denke
und
was
ich
schreibe
He
aprendido
a
no
confiar
Ich
habe
gelernt,
nicht
zu
vertrauen
A
pensar
bien
lo
que
digo
Gut
zu
überlegen,
was
ich
sage
A
contar
a
los
amigos
con
los
dedos
de
la
cara
Freunde
an
einer
Hand
abzuzählen
A
no
hacer
nada
que
me
lleve
a
la
nostalgia
Nichts
zu
tun,
was
mich
zur
Nostalgie
führt
De
los
fallos
cometidos
Der
begangenen
Fehler
Hago
música
porque
me
sale
Ich
mache
Musik,
weil
es
aus
mir
herauskommt
Porque
me
va
de
y
porque
vale
de
diario
Weil
es
mir
passt
und
weil
es
als
Tagebuch
dient
Y
en
él
vago
cada
noche
Und
darin
schweife
ich
jede
Nacht
umher
Es
la
clave
de
que
me
mantenga
fuerte
Es
ist
der
Schlüssel
dafür,
dass
ich
stark
bleibe
Y
de
que
marche
cada
vez
que
necesito
Und
dass
ich
jedes
Mal
weitermache,
wenn
ich
es
brauche
Sus
páginas
con
mis
frases
Seine
Seiten
mit
meinen
Sätzen
Intento
ver
el
lado
bueno,
lo
prometo
Ich
versuche,
die
gute
Seite
zu
sehen,
ich
verspreche
es
El
destino
no
lo
pone
fácil,
para
mí
es
un
reto
Das
Schicksal
macht
es
nicht
leicht,
für
mich
ist
es
eine
Herausforderung
Pensar
que
todo
va
a
salir
bien
Zu
denken,
dass
alles
gut
ausgehen
wird
Cuando
no
tengo
ni
un
motivo,
pero
sigo
Wenn
ich
nicht
einen
Grund
habe,
aber
ich
mache
weiter
Mi
coraje
es
mi
amuleto
Mein
Mut
ist
mein
Amulett
A
veces
siento
que
no
hay
nada
que
hacer
Manchmal
fühle
ich,
dass
es
nichts
zu
tun
gibt
Solo
quedamos
yo
y
mi
fe,
pero
tan
fuertes
como
siempre
Nur
ich
und
mein
Glaube
bleiben
übrig,
aber
so
stark
wie
immer
¿Y
quién
no
ha
escrito
en
un
papel
lo
que
sentía?
Und
wer
hat
nicht
auf
ein
Papier
geschrieben,
was
er
fühlte?
Y
qué
manía
cada
día
que
intenté
cambiar
mi
suerte
Und
welch
ein
Wahn
jeden
Tag,
an
dem
ich
versuchte,
mein
Schicksal
zu
ändern
Ahora
sé
de
qué
padezco
Jetzt
weiß
ich,
woran
ich
leide
Sé
lo
que
merezco
y
lo
que
siento
Ich
weiß,
was
ich
verdiene
und
was
ich
fühle
Sé
que
lo
que
ofrezco
no
es
mi
tiempo
Ich
weiß,
dass
das,
was
ich
anbiete,
nicht
meine
Zeit
ist
Sé
que
es
raro
no
ser
como
el
resto
Ich
weiß,
dass
es
seltsam
ist,
nicht
wie
die
anderen
zu
sein
Me
rallo
si
te
fallo
pero
no
huyo,
no
soy
de
esos,
¿no?
Es
macht
mich
fertig,
wenn
ich
dich
enttäusche,
aber
ich
fliehe
nicht,
ich
bin
nicht
so
einer,
oder?
Me
arrepiento
de
tanto,
pero
qué
tonto
Ich
bereue
so
vieles,
aber
wie
dumm
Si
no
quiero
cambiar
el
pasado
paso
hasta
de
hacerlo
Wenn
ich
die
Vergangenheit
nicht
ändern
will,
verzichte
ich
sogar
darauf,
es
zu
versuchen
Prefiero
ser
yo
mismo,
no
voy
a
cambiar
mi
rumbo
Ich
ziehe
es
vor,
ich
selbst
zu
sein,
ich
werde
meinen
Kurs
nicht
ändern
Y
si
me
hundo
saldré
a
flote,
no
pienso
reconocerlo,
y
Und
wenn
ich
untergehe,
werde
ich
wieder
auftauchen,
ich
denke
nicht
daran,
es
zuzugeben,
und
Voy
a
dejar
todas
mis
ganas
apartadas
Ich
werde
all
mein
Verlangen
beiseitelegen
Quizás
alguien
reviva
de
esta
ceniza
en
las
llamas
Vielleicht
wird
jemand
aus
dieser
Asche
in
den
Flammen
wiederbelebt
Dejé
de
esperar
llamadas
que
no
llegan
y
condenan
Ich
hörte
auf,
auf
Anrufe
zu
warten,
die
nicht
kommen
und
verurteilen
Al
olvido,
a
estar
a
prueba,
porque
quema
no
ser
nada
Zum
Vergessen,
zum
Auf-der-Probe-stehen,
denn
es
brennt,
nichts
zu
sein
Somos
el
humo
de
tu
último
cigarro
Wir
sind
der
Rauch
deiner
letzten
Zigarette
El
culo
de
esta
botella
que
en
mi
mano
Der
Boden
dieser
Flasche,
der
in
meiner
Hand
Refleja
la
tristeza
de
no
verte
aquí
a
mi
lado
Die
Traurigkeit
widerspiegelt,
dich
nicht
hier
an
meiner
Seite
zu
sehen
Y
que
ya
no
queda
tiempo
pa′
olvidarnos
Und
dass
keine
Zeit
mehr
bleibt,
uns
zu
vergessen
No
tengo
más
qué
decirme,
sigo
firme
Ich
habe
mir
nichts
mehr
zu
sagen,
ich
bleibe
standhaft
Y
nada
más
que
prometerme
que
ser
fuerte
Und
nichts
weiter
mir
zu
versprechen,
als
stark
zu
sein
Y
que
soy
libre
para
hacer
lo
que
desee
Und
dass
ich
frei
bin
zu
tun,
was
ich
wünsche
Que
la
vida
es
un
regalo
y
aunque
no
esté
acompañado
Dass
das
Leben
ein
Geschenk
ist
und
obwohl
ich
nicht
begleitet
bin
Pienso
llevarla
con
ganas,
solo
se
vive
una
vez
Ich
gedenke,
es
mit
Elan
zu
leben,
man
lebt
nur
einmal
Y
que
debes
valorarte
para
que
lo
hagan
después
Und
dass
man
sich
selbst
wertschätzen
muss,
damit
andere
es
später
tun
Y
saber
que
a
veces
ganas
y
otras
debes
de
perder
Und
zu
wissen,
dass
man
manchmal
gewinnt
und
manchmal
verlieren
muss
Y
aprender
de
los
errores
y
no
volver
a
caer
Und
aus
den
Fehlern
zu
lernen
und
nicht
wieder
hineinzufallen
Otra
vez
en
esa
trampa
y
en
sus
armas
de
mujer
Wieder
in
diese
Falle
und
in
ihre
weiblichen
Waffen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafa Espino
Attention! Feel free to leave feedback.