Rafa Espino - Simbiosis - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rafa Espino - Simbiosis




Simbiosis
Symbiosis
Dicen que somos la simbiosis de todas las versiones de uno mismo
They say we are the symbiosis of all versions of ourselves
Coexistiendo en lo profundo
Coexisting in the depths
La mayor expresión de lo que somos es justo ser sin temer lo que crean
The greatest expression of who we are is just to be without fearing what they believe
Pero ahora piensa, ¿muestras realmente quién eres al mundo?
But now think, do you really show who you are to the world?
¿O eres con el mundo como quieres que el resto te vea?
Or are you with the world as you want the rest to see you?
Llegó la hora, el principio del cambio
The time has come, the beginning of change
Aquí no hay palacio, el precio es un vacío en mi pellejo
Here, there is no palace, the price is a void in my skin
Me dije: "¿Y si me alejo? Mejor dejo que fluya mi trabajo"
I told myself: "What if I walk away? Better let my work flow"
No atajo al elegir ese consejo, complejo
I don't tie myself by choosing that advice, complex
¿Cómo vivir de algo que no te nace?
How to live from something that is not born from you?
¿Cómo calcular mi altura si ando midiendo mis frases?
How to calculate my height if I'm measuring my sentences?
La vida es sólo un lobo con disfraces
Life is just a wolf in disguise
Y el éxito real es respetarte en lo que haces
And real success is respecting yourself in what you do
lo que esperáis de mí, yo nunca quise esta etiqueta
I know what you expect from me, I never wanted this label
Y más que amor o desamor en cada letra
And more than love or heartbreak in every lyric
Va por el incomprendido, el afligido, el que ha sufrido en el silencio
It goes for the misunderstood, the afflicted, the one who has suffered in silence
Y ha sentido el menosprecio cuando aprieta
And has felt the contempt when it tightens
Va por todos los que luchan bajo la tormenta
It goes out to all those who struggle under the storm
A mis guerreros que me escuchan y que todo enfrentan
To my warriors who listen to me and face everything
Ha llegado ese momento en el que siento que no hay fuerza que me venza
The time has come when I feel there is no force that can defeat me
Ya no habrá rival que me detenga (que me detenga)
There will be no rival to stop me (to stop me)
Pídeme que rebose la base del mensaje
Ask me to overflow the base of the message
Nunca rebajé mi clase, el envase yo no lo vendo
I never lowered my class, I don't sell the packaging
Pretendo mostrarlo y tomar mi asiento
I intend to show it and take my seat
Pero siento que este tempo se me queda lento
But I feel that this tempo is slow for me
Lo intento, me enfrento a ese sentimiento, no lo que hacen cientos
I try, I face that feeling, not what hundreds do
Mira, lo lamento
Look, I'm sorry
Con ellos moverás el cuello, yo erizo tu vello y remueve por dentro
With them you will move your neck, I'll make your hair stand on end and remove it from the inside
Y van, pensando que todos saben
And they go, thinking everyone knows
Y el que menos tiene es el que más lo vale
And the one who has the least is the one who is worth the most
Verás, no es donde irás sino cuando escales, la vida me mandó señales
You see, it's not where you're going but when you climb, life sent me signals
Aquí todo vale, que tales, que no te compares, ya sobresales
Here everything is worth it, so what, don't compare yourself, you already stand out
No dejaré que esto acabe, que sólo yo puedo girar la llave
I won't let this end, I know only I can turn the key
Deja de pensar lo que van a decir
Stop thinking about what they're going to say
Vas a descubrir todo tu potencial
You are going to discover your full potential
Deja de querer lo que no es para ti
Stop wanting what is not for you
Vine aquí para ser yo mismo, no aparentar
I came here to be myself, not to pretend
Que ya entendí que primero va lo que quiero
That I already understood that what I want comes first
Y no el juego de algo que no fue real
And not the game of something that was not real
Yeh, yeh, yeh
Yeh, yeh, yeh
Esto sólo acaba de empezar
This has only just begun
Mi versatilidad se duplica, dejo mi habilidad con el boli escrita
My versatility doubles, I leave my skill with the pen written down
Esto no va a darme más visitas, mas algo en grita que lo necesita
This is not going to give me more visits, but something in me screams that it needs it
Vivo entre el caos y la calma y no he dado la espalda
I live between chaos and calm and I have not turned my back
A hacer lo que me salda la deuda del alma
To do what pays off my soul's debt
Este disco se lleva en la palma y me arma de valor pa' hacer lo que me flipa
This record is carried in the palm of my hand and arms me with courage to do what I flip out for
Hey, ya no quedan dudas, todo lo que toco mejora
Hey, there are no more doubts, everything I touch gets better
Mi mejor versión no es una, hice la suma imparable de todas
My best version is not one, I made the unstoppable sum of all of them
Siempre di más sin importar lo que me roba, ahora ni en broma
I always gave more no matter what robbed me, now not even as a joke
Yo prefiero estar en paz que estar de moda (estar de moda)
I prefer to be at peace than to be fashionable (to be fashionable)
Y así es cómo empecé a conocerme
And this is how I began to know myself
El valor de valorarse ante promesas que te mienten
The value of valuing oneself in the face of promises that lie to you
A ilusionarme como un niño cuando juega
To get excited like a child when playing
Y enfocarme en lo que queda cuando deba hacerme fuerte
And focus on what's left when I have to get strong
Confía, dejarse llevar dicen que trae magia
Trust, letting yourself go they say brings magic
Y enamorarse es como entender la poesía
And falling in love is like understanding poetry
Que hay seremos para siempre que podrían
That we will be forever that they could
Reconocerse con tan sólo verse, aunque no se conozcan todavía
Recognize each other just by looking at each other, even if they don't know each other yet
Que antes de partir, me obligo a levantarme
That before leaving, I must get up
Volvernos a ver sólo es cuestión de desearse
Returning to see each other is just a matter of wishing
Que te hará sentir gigante, vivir sin miedo a saltar
That it will make you feel giant, live without fear of jumping
Que lo que vas a lograr viene detrás del arriesgarse
That what you are going to achieve comes behind taking risks
Nada entre mundo internos para poder encontrarte
Nothing between inner worlds to be able to find yourself
Y aceptar hasta en las sombras que eres irrepetible
And accept even in the shadows that you are unique
Simbiosis, ya llegó la hora de liberarse
Symbiosis, the time has come to break free
Si quieres conocerme, sólo déjame que vibre
If you want to know me, just let me vibrate





Writer(s): Rafa Espino


Attention! Feel free to leave feedback.