Lyrics and translation Rafa Espino - Simbiosis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dicen
que
somos
la
simbiosis
de
todas
las
versiones
de
uno
mismo
They
say
we
are
the
symbiosis
of
all
versions
of
ourselves
Coexistiendo
en
lo
profundo
Coexisting
in
the
depths
La
mayor
expresión
de
lo
que
somos
es
justo
ser
sin
temer
lo
que
crean
The
greatest
expression
of
who
we
are
is
just
to
be
without
fearing
what
they
believe
Pero
ahora
piensa,
¿muestras
realmente
quién
eres
al
mundo?
But
now
think,
do
you
really
show
who
you
are
to
the
world?
¿O
eres
con
el
mundo
como
quieres
que
el
resto
te
vea?
Or
are
you
with
the
world
as
you
want
the
rest
to
see
you?
Llegó
la
hora,
el
principio
del
cambio
The
time
has
come,
the
beginning
of
change
Aquí
no
hay
palacio,
el
precio
es
un
vacío
en
mi
pellejo
Here,
there
is
no
palace,
the
price
is
a
void
in
my
skin
Me
dije:
"¿Y
si
me
alejo?
Mejor
dejo
que
fluya
mi
trabajo"
I
told
myself:
"What
if
I
walk
away?
Better
let
my
work
flow"
No
atajo
al
elegir
ese
consejo,
complejo
I
don't
tie
myself
by
choosing
that
advice,
complex
¿Cómo
vivir
de
algo
que
no
te
nace?
How
to
live
from
something
that
is
not
born
from
you?
¿Cómo
calcular
mi
altura
si
ando
midiendo
mis
frases?
How
to
calculate
my
height
if
I'm
measuring
my
sentences?
La
vida
es
sólo
un
lobo
con
disfraces
Life
is
just
a
wolf
in
disguise
Y
el
éxito
real
es
respetarte
en
lo
que
haces
And
real
success
is
respecting
yourself
in
what
you
do
Sé
lo
que
esperáis
de
mí,
yo
nunca
quise
esta
etiqueta
I
know
what
you
expect
from
me,
I
never
wanted
this
label
Y
más
que
amor
o
desamor
en
cada
letra
And
more
than
love
or
heartbreak
in
every
lyric
Va
por
el
incomprendido,
el
afligido,
el
que
ha
sufrido
en
el
silencio
It
goes
for
the
misunderstood,
the
afflicted,
the
one
who
has
suffered
in
silence
Y
ha
sentido
el
menosprecio
cuando
aprieta
And
has
felt
the
contempt
when
it
tightens
Va
por
todos
los
que
luchan
bajo
la
tormenta
It
goes
out
to
all
those
who
struggle
under
the
storm
A
mis
guerreros
que
me
escuchan
y
que
todo
enfrentan
To
my
warriors
who
listen
to
me
and
face
everything
Ha
llegado
ese
momento
en
el
que
siento
que
no
hay
fuerza
que
me
venza
The
time
has
come
when
I
feel
there
is
no
force
that
can
defeat
me
Ya
no
habrá
rival
que
me
detenga
(que
me
detenga)
There
will
be
no
rival
to
stop
me
(to
stop
me)
Pídeme
que
rebose
la
base
del
mensaje
Ask
me
to
overflow
the
base
of
the
message
Nunca
rebajé
mi
clase,
el
envase
yo
no
lo
vendo
I
never
lowered
my
class,
I
don't
sell
the
packaging
Pretendo
mostrarlo
y
tomar
mi
asiento
I
intend
to
show
it
and
take
my
seat
Pero
siento
que
este
tempo
se
me
queda
lento
But
I
feel
that
this
tempo
is
slow
for
me
Lo
intento,
me
enfrento
a
ese
sentimiento,
no
lo
que
hacen
cientos
I
try,
I
face
that
feeling,
not
what
hundreds
do
Mira,
lo
lamento
Look,
I'm
sorry
Con
ellos
moverás
el
cuello,
yo
erizo
tu
vello
y
remueve
por
dentro
With
them
you
will
move
your
neck,
I'll
make
your
hair
stand
on
end
and
remove
it
from
the
inside
Y
van,
pensando
que
todos
saben
And
they
go,
thinking
everyone
knows
Y
el
que
menos
tiene
es
el
que
más
lo
vale
And
the
one
who
has
the
least
is
the
one
who
is
worth
the
most
Verás,
no
es
donde
irás
sino
cuando
escales,
la
vida
me
mandó
señales
You
see,
it's
not
where
you're
going
but
when
you
climb,
life
sent
me
signals
Aquí
todo
vale,
que
tales,
que
no
te
compares,
ya
sobresales
Here
everything
is
worth
it,
so
what,
don't
compare
yourself,
you
already
stand
out
No
dejaré
que
esto
acabe,
sé
que
sólo
yo
puedo
girar
la
llave
I
won't
let
this
end,
I
know
only
I
can
turn
the
key
Deja
de
pensar
lo
que
van
a
decir
Stop
thinking
about
what
they're
going
to
say
Vas
a
descubrir
todo
tu
potencial
You
are
going
to
discover
your
full
potential
Deja
de
querer
lo
que
no
es
para
ti
Stop
wanting
what
is
not
for
you
Vine
aquí
para
ser
yo
mismo,
no
aparentar
I
came
here
to
be
myself,
not
to
pretend
Que
ya
entendí
que
primero
va
lo
que
quiero
That
I
already
understood
that
what
I
want
comes
first
Y
no
el
juego
de
algo
que
no
fue
real
And
not
the
game
of
something
that
was
not
real
Yeh,
yeh,
yeh
Yeh,
yeh,
yeh
Esto
sólo
acaba
de
empezar
This
has
only
just
begun
Mi
versatilidad
se
duplica,
dejo
mi
habilidad
con
el
boli
escrita
My
versatility
doubles,
I
leave
my
skill
with
the
pen
written
down
Esto
no
va
a
darme
más
visitas,
mas
algo
en
mí
grita
que
lo
necesita
This
is
not
going
to
give
me
more
visits,
but
something
in
me
screams
that
it
needs
it
Vivo
entre
el
caos
y
la
calma
y
no
he
dado
la
espalda
I
live
between
chaos
and
calm
and
I
have
not
turned
my
back
A
hacer
lo
que
me
salda
la
deuda
del
alma
To
do
what
pays
off
my
soul's
debt
Este
disco
se
lleva
en
la
palma
y
me
arma
de
valor
pa'
hacer
lo
que
me
flipa
This
record
is
carried
in
the
palm
of
my
hand
and
arms
me
with
courage
to
do
what
I
flip
out
for
Hey,
ya
no
quedan
dudas,
todo
lo
que
toco
mejora
Hey,
there
are
no
more
doubts,
everything
I
touch
gets
better
Mi
mejor
versión
no
es
una,
hice
la
suma
imparable
de
todas
My
best
version
is
not
one,
I
made
the
unstoppable
sum
of
all
of
them
Siempre
di
más
sin
importar
lo
que
me
roba,
ahora
ni
en
broma
I
always
gave
more
no
matter
what
robbed
me,
now
not
even
as
a
joke
Yo
prefiero
estar
en
paz
que
estar
de
moda
(estar
de
moda)
I
prefer
to
be
at
peace
than
to
be
fashionable
(to
be
fashionable)
Y
así
es
cómo
empecé
a
conocerme
And
this
is
how
I
began
to
know
myself
El
valor
de
valorarse
ante
promesas
que
te
mienten
The
value
of
valuing
oneself
in
the
face
of
promises
that
lie
to
you
A
ilusionarme
como
un
niño
cuando
juega
To
get
excited
like
a
child
when
playing
Y
enfocarme
en
lo
que
queda
cuando
deba
hacerme
fuerte
And
focus
on
what's
left
when
I
have
to
get
strong
Confía,
dejarse
llevar
dicen
que
trae
magia
Trust,
letting
yourself
go
they
say
brings
magic
Y
enamorarse
es
como
entender
la
poesía
And
falling
in
love
is
like
understanding
poetry
Que
hay
seremos
para
siempre
que
podrían
That
we
will
be
forever
that
they
could
Reconocerse
con
tan
sólo
verse,
aunque
no
se
conozcan
todavía
Recognize
each
other
just
by
looking
at
each
other,
even
if
they
don't
know
each
other
yet
Que
antes
de
partir,
me
obligo
a
levantarme
That
before
leaving,
I
must
get
up
Volvernos
a
ver
sólo
es
cuestión
de
desearse
Returning
to
see
each
other
is
just
a
matter
of
wishing
Que
te
hará
sentir
gigante,
vivir
sin
miedo
a
saltar
That
it
will
make
you
feel
giant,
live
without
fear
of
jumping
Que
lo
que
vas
a
lograr
viene
detrás
del
arriesgarse
That
what
you
are
going
to
achieve
comes
behind
taking
risks
Nada
entre
mundo
internos
para
poder
encontrarte
Nothing
between
inner
worlds
to
be
able
to
find
yourself
Y
aceptar
hasta
en
las
sombras
que
tú
eres
irrepetible
And
accept
even
in
the
shadows
that
you
are
unique
Simbiosis,
ya
llegó
la
hora
de
liberarse
Symbiosis,
the
time
has
come
to
break
free
Si
quieres
conocerme,
sólo
déjame
que
vibre
If
you
want
to
know
me,
just
let
me
vibrate
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafa Espino
Attention! Feel free to leave feedback.