Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
pode
dizer
pra
mim
Du
kannst
mir
sagen,
O
que
consegue
dizer
pra
você
was
du
dir
selbst
sagen
kannst,
A
liberdade
de
querer
viver
die
Freiheit,
leben
zu
wollen,
Sem
ter
medo
do
espelho
ohne
Angst
vor
dem
Spiegel,
Se
enxergando
por
inteiro
indem
du
dich
ganz
siehst.
Ou
você
pode
pirar
Oder
du
kannst
verrückt
werden,
Fechar
os
olhos
pra
não
ver
die
Augen
schließen,
um
nicht
zu
sehen,
Que
você
pode
acreditar
dass
du
glauben
kannst,
Mas
que
tem
medo
de
perder,
perder
aber
Angst
hast
zu
verlieren,
zu
verlieren.
Quando
você
foi
embora
levou
uma
ideia
contigo
Als
du
gingst,
nahmst
du
eine
Idee
mit
dir,
Se
proteger
dos
perigos
e
dos
encantos
do
amor
dich
vor
den
Gefahren
und
den
Reizen
der
Liebe
zu
schützen,
E
o
que
fizeram
contigo
também
fizeram
pra
mim
und
was
sie
mit
dir
gemacht
haben,
haben
sie
auch
mit
mir
gemacht,
E
as
armadilhas
que
passo
você
também
já
passou
und
die
Fallen,
die
ich
erlebe,
hast
du
auch
schon
erlebt.
Então
se
deita
ao
meu
lado,
sei
que
tu
é
meu
amigo
Also
leg
dich
neben
mich,
ich
weiß,
dass
du
meine
Freundin
bist,
E
não
escuta
o
passado
que
só
nos
aprisionou
und
hör
nicht
auf
die
Vergangenheit,
die
uns
nur
gefangen
hielt.
It's
a
new
day
It's
a
new
day
And
we
keep
moving
on
And
we
keep
moving
on
It's
hard
to
stand
It's
hard
to
stand
In
this
world
all
alone
In
this
world
all
alone
And
we
keep
moving
on
And
we
keep
moving
on
'Cause
it's
hard
to
stand
'Cause
it's
hard
to
stand
In
this
world
alone
In
this
world
alone
New
day,
new
day
New
day,
new
day
New
day,
new
day
New
day,
new
day
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernardo Ibeas, Daniel Peixoto, Gabriel Bittencourt, Rafaela Medeiros
Attention! Feel free to leave feedback.