Lyrics and translation Rafa Pons - Cuando Se Nos Mueran los Maestros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Se Nos Mueran los Maestros
Когда умрут наши учителя
Cuando
se
nos
mueran
los
maestros,
Когда
умрут
наши
учителя,
Tendremos
que
aprender,
a
seguir
aprendiendo.
Нам
придётся
учиться,
продолжать
учиться.
Habrá
que
superar
el
miedo
a
las
alturas
Нам
придётся
преодолеть
страх
высоты,
Tratar
de
no
ser
su
caricatura
Стараться
не
стать
их
карикатурой.
Cuando
se
nos
mueran
los
maestros,
Когда
умрут
наши
учителя,
Habrá
que
administrar
el
grado
en
el
invierno.
Нам
придётся
пережить
холодную
зиму.
Fingir
que
no
sabemos
las
respuestas,
Делать
вид,
что
мы
не
знаем
ответов,
Dormirnos
sin
dejar
la
puerta
abierta.
Засыпать,
не
оставляя
дверь
открытой.
HABRÁ
QUE
TERMINAR
LO
QUE
EMPEZARON.
НАМ
ПРИДЁТСЯ
ЗАКОНЧИТЬ
ТО,
ЧТО
ОНИ
НАЧАЛИ.
Quizás
que
perdonar
lo
que
fallaron.
Возможно,
простить
их
за
то,
в
чём
они
ошиблись.
Calmarnos
para
ver
algún
rasgo
en
los
ojos.
Успокоиться,
чтобы
увидеть
что-то
знакомое
в
глазах,
Que
puede
que
tal
vez,
quede
en
nosotros.
Что,
возможно,
может
быть,
осталось
в
нас.
Cuando
se
nos
mueran
los
maestros,
Когда
умрут
наши
учителя,
Nos
tocara
inventar
nuevas
reglas
del
juego.
Нам
придётся
изобретать
новые
правила
игры.
Equilibrar
la
fuerza
y
el
cariño.
Уравновешивать
силу
и
любовь.
Envejecer
para
sentirnos
niños.
Взрослеть,
чтобы
чувствовать
себя
детьми.
HABRÁ
QUE
TERMINAR
LO
QUE
EMPEZARON.
НАМ
ПРИДЁТСЯ
ЗАКОНЧИТЬ
ТО,
ЧТО
ОНИ
НАЧАЛИ.
Quizás
que
perdonar
lo
que
fallaron.
Возможно,
простить
их
за
то,
в
чём
они
ошиблись.
Calmarnos
para
ver
algún
rasgo
en
los
ojos.
Успокоиться,
чтобы
увидеть
что-то
знакомое
в
глазах,
Que
puede
que
tal
vez,
quede
en
nosotros.
Что,
возможно,
может
быть,
осталось
в
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafa Pons
Attention! Feel free to leave feedback.