Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
todo
tan
imposible
Es
war
alles
so
unmöglich,
Que
resultaba
muy
sencillo
ser,
felices
dass
es
sehr
einfach
war,
glücklich
zu
sein.
Yo
pretendía
definirte,
tú
te
afilabas
los
colmillos
en
Ich
versuchte,
dich
zu
definieren,
du
hast
deine
Reißzähne
geschärft
Mis
cicatrices
an
meinen
Narben.
Empeñados
en
perder
Darauf
aus,
zu
verlieren
El
miedo,
la
razón,
la
fé
die
Angst,
die
Vernunft,
den
Glauben.
Nos
atrajimos
Wir
haben
uns
angezogen.
Ninguno
supo
adivinar
Keiner
konnte
ahnen,
Esa
manera
de
escapar
dass
diese
Art
zu
entkommen
Era
el
destino
das
Schicksal
war.
Y
quién
nos
iba
a
decir
Und
wer
hätte
uns
gesagt,
Que
íbamos
a
seguir
vivos
dass
wir
am
Leben
bleiben
würden,
Que
todo
iba
a
fluir,
mejor
al
resistir,
unidos
dass
alles
besser
fließen
würde,
wenn
wir
uns
vereint
widersetzen.
Que
bizca
que
es
la
pasión
Wie
schielend
die
Leidenschaft
ist,
Que
caprichoso
el
instinto
wie
launisch
der
Instinkt.
Resultó
que
al
final,
mi
individualidad,
era
mejor
contigo
Es
stellte
sich
heraus,
dass
meine
Individualität
mit
dir
besser
war.
Cómo
algo
tan
irracional
Wie
konnte
etwas
so
Irrationales
Tenía
tanto
sentido
so
viel
Sinn
ergeben?
No
creo
en
el
amor
civilizado,
basado
en
buenas
intenciones
Ich
glaube
nicht
an
zivilisierte
Liebe,
die
auf
guten
Absichten
basiert.
Las
pieles
fluyen
mejor
en
el
barro,
Die
Häute
fließen
besser
im
Schlamm,
El
deseo
lubrica
los
corazones,
Heridos
mejor
die
Begierde
schmiert
die
Herzen,
verwundet
noch
besser.
Y
quién
nos
iba
a
decir
Und
wer
hätte
uns
gesagt,
Que
íbamos
a
seguir
vivos
dass
wir
am
Leben
bleiben
würden,
Que
todo
iba
a
fluir,
mejor
al
resistir,
unidos
dass
alles
besser
fließen
würde,
wenn
wir
uns
vereint
widersetzen.
Que
bizca
que
es
la
pasión
Wie
schielend
die
Leidenschaft
ist,
Que
caprichoso
el
instinto
wie
launisch
der
Instinkt.
Resultó
que
al
final,
mi
individualidad,
era
mejor
contigo
Es
stellte
sich
heraus,
dass
meine
Individualität
mit
dir
besser
war.
Y
es
que
nos
asusta
la
igualdad
Und
es
ist
so,
dass
uns
die
Gleichheit
Angst
macht,
Aterra
el
universo
das
Universum
erschreckt
uns.
Contigo
me
voy
alistar,
en
la
guerra
del
sexo
Mit
dir
werde
ich
mich
melden,
im
Krieg
der
Geschlechter.
Y
quién
nos
iba
a
decir
Und
wer
hätte
uns
gesagt,
Que
íbamos
a
seguir
vivos
dass
wir
am
Leben
bleiben
würden,
Que
todo
iba
a
fluir,
mejor
al
resistir,
unidos
dass
alles
besser
fließen
würde,
wenn
wir
uns
vereint
widersetzen.
Que
bizca
que
es
la
pasión
Wie
schielend
die
Leidenschaft
ist,
Que
caprichoso
el
instinto
wie
launisch
der
Instinkt.
Resultó
que
al
final,
mi
individualidad,
era
mejor
contigo
Es
stellte
sich
heraus,
dass
meine
Individualität
mit
dir
besser
war.
Como
algo
tan
irracional
Wie
konnte
etwas
so
Irrationales
Tenía
tanto
sentido
so
viel
Sinn
ergeben?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.