Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos
a
apartar
un
rato
la
melancolía,
Lass
uns
für
eine
Weile
die
Melancholie
beiseite
schieben,
A
ver
si
de
una
vez
se
nos
va
la
tontería.
Mal
sehen,
ob
uns
die
Dummheit
ein
für
alle
Mal
verlässt.
Y
nos
dejamos
de
joder
con
tanto
miedo
Und
wir
aufhören,
uns
mit
so
viel
Angst
zu
ärgern
Y
tanta
culpa.
Und
so
viel
Schuld.
Porque
empiezo
a
sospechar
Denn
ich
beginne
zu
vermuten,
Que
a
la
gente
le
gusta
Dass
die
Leute
es
mögen,
Revolcarse
en
los
problemas
Sich
in
Problemen
zu
wälzen
Y
quedarse
con
lo
malo.
Und
beim
Schlechten
zu
bleiben.
Como
si
errar
no
fuera
algo
humano.
Als
ob
Irren
nicht
menschlich
wäre.
Nos
merecemos
avanzar.
Wir
haben
es
verdient,
voranzukommen.
Yo
no
voy
a
parar
hasta
que
sepas
que
te
necesito.
Ich
werde
nicht
aufhören,
bis
du
weißt,
dass
ich
dich
brauche.
Y
si
hace
falta,
amor,
te
lo
suplico.
Und
wenn
es
sein
muss,
Liebling,
flehe
ich
dich
an.
Cariño,
me
tienes
que
perdonar.
Schatz,
du
musst
mir
verzeihen.
Tú
sabes
que
en
el
fondo
soy
buen
tipo.
Du
weißt,
dass
ich
im
Grunde
ein
guter
Kerl
bin.
Venga,
merezco
una
oportunidad.
Komm
schon,
ich
verdiene
eine
Chance.
No
pienso
engañarte,
hermosa,
tú
no
eres
perfecta.
Ich
habe
nicht
vor,
dich
zu
täuschen,
Schöne,
du
bist
nicht
perfekt.
Ni
la
línea
del
amor
es
mejor
cuando
está
recta.
Und
die
Linie
der
Liebe
ist
nicht
besser,
wenn
sie
gerade
ist.
Pero
sé
que
te
emociono
y
te
mereces
que
proclame
Aber
ich
weiß,
dass
ich
dich
begeistere,
und
du
verdienst
es,
dass
ich
verkünde,
Que
a
tu
lado
el
universo
es
un
lugar
menos
infame.
Dass
an
deiner
Seite
das
Universum
ein
weniger
schändlicher
Ort
ist.
Odio
estos
tiempos
Ich
hasse
diese
Zeiten,
Patéticamente
correctos
Die
pathetisch
korrekt
sind,
En
que
todo
es
pulcro,
sano
y
sin
errores,
In
denen
alles
sauber,
gesund
und
fehlerfrei
ist,
Si
los
amores
no
lo
son.
Wenn
die
Lieben
es
nicht
sind.
Yo
no
voy
a
parar
hasta
que
sepas
que
te
necesito
...
Ich
werde
nicht
aufhören,
bis
du
weißt,
dass
ich
dich
brauche
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafa Pons
Attention! Feel free to leave feedback.