Lyrics and translation Rafa Pons - Un Poco Idiota
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Poco Idiota
Немного дурак
Por
lo
menos
te
he
mandado
cien
mensajes
Я
послал
тебе
не
менее
сотни
сообщений
Super
cursis
en
plan
sueño
con
tu
boca.
Очень
слащавых,
типа,
я
мечтаю
о
твоем
поцелуе.
Por
favor,
no
se
lo
cuentes
a
nadie,
Пожалуйста,
никому
не
рассказывай
об
этом,
Que
esta
noche
es
que
estoy
un
poco
idiota.
Потому
что
сегодня
ночью
я
просто
немного
спятил.
Quizás
me
he
cargado
más
la
última
copa.
Возможно,
я
перебрал
с
последним
бокалом.
El
caso
es
que
estaba
fría
mi
cama
А
дело
в
том,
что
моя
кровать
была
холодной,
Y
te
echaba
de
menos
mi
pijama
И
я
скучал
по
пижаме
на
своем
теле
Y
de
abrazarte
y
de
estrujarte
me
moría
de
ganas.
И
умирал
от
желания
обнять
и
потискать
тебя.
Soy
igual
que
un
niño
castigado
sin
recreo,
Я
как
ребенок,
наказанный
и
лишенный
перемены,
Dibujando
corazones
cada
vez
que
no
te
veo.
Рисующий
сердечки
всякий
раз,
когда
тебя
нет
рядом.
Pero,
no
pasa
nada,
mañana
se
me
quita.
Но
все
в
порядке,
завтра
это
пройдет.
Olvida
mis
chorradas,
demasiadas
cervecitas.
Забудь
о
моей
ерунде,
я
выпил
слишком
много
пива.
Simplemente
te
he
mandado
cien
mensajes
Я
всего
лишь
отправил
тебе
сотню
сообщений
Super
cursis
en
plan
sueño
con
tu
boca.
Очень
слащавых,
типа,
я
мечтаю
о
твоем
поцелуе.
Por
favor
no
se
lo
cuentes
a
nadie
Пожалуйста,
никому
не
рассказывай
об
этом
Que
esta
noche
yo
es
que
estoy
un
poco
idiota.
Потому
что
сегодня
ночью
я
просто
немного
спятил.
Esto
debe
ser
como
una
gripe.
Это
должно
быть
похоже
на
грипп.
En
vez
de
fiebre
lo
que
ocurre
es
que
sonríe
Вместо
лихорадки,
когда
я
тебя
вспоминаю,
улыбается
Mi
cara
si
recuerdo
los
momentos
en
que
te
siento
Мое
лицо,
и
я
развлекаюсь
теми
моментами,
когда
я
тебя
чувствую
Tan
cerca
y
me
entretengo
Так
близко,
и
я
развлекаюсь,
Dibujando
corazones
como
un
niño
sin
recreo.
Рисуя
сердечки,
как
ребенок,
лишенный
перемены.
Con
lo
golfo
que
yo
he
sido
y
lo
tonto
que
hoy
parezco.
Какой
же
я
был
развратный
и
какой
глупый
сейчас.
No
me
tomes
en
serio,
yo
al
menos
no
lo
haría.
Не
воспринимай
меня
всерьез,
я
бы
на
твоем
месте
так
не
сделал.
Pero,
cuelga
tu
primero,
(¡Joder
macho
vaya
día!).
Но
повесь
трубку
первой,
(черт
возьми,
мужик,
какой
день!).
Y
es
que
encima
te
he
mandado
cien
mensajes,
И
дело
в
том,
что
я
отправил
тебе,
кроме
того,
еще
сотню
сообщений,
Super
cursis
en
plan
sueño
con
tu
boca.
Очень
слащавых,
типа,
я
мечтаю
о
твоем
поцелуе.
Por
favor
no
se
lo
cuentes
a
nadie
Пожалуйста,
никому
не
рассказывай
об
этом
Que
esta
noche
yo
es
que
estoy
un
poco
idiota.
Потому
что
сегодня
ночью
я
просто
немного
спятил.
(Mal
te
veo,
rafita,
mal
te
veo).
(Мне
кажется,
плохо,
мой
дорогой,
очень
плохо).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Pons
Attention! Feel free to leave feedback.