Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Trem Passou por Aqui
Ein Zug fuhr hier vorbei
Não
é
que
eu
esteja
isento
es
ist
nicht
so,
dass
ich
frei
wäre
De
deslumbramentos
e
de
seduções.
von
Verblendungen
und
Verführungen.
É
que
eu
Es
ist
nur,
dass
ich
Me
sinto
um
tanto
encabulado
mich
etwas
verlegen
fühle,
Quando
me
perguntam
qual
vai
ser
de
mim
wenn
man
mich
fragt,
was
aus
mir
wird,
E
corro
o
risco
de
dizer
algo
tolo,
und
ich
riskiere,
etwas
Törichtes
zu
sagen,
Dessas
conversas
de
quem
não
tem
ambições.
in
diesen
Gesprächen
von
Leuten
ohne
Ambitionen.
E
um
outro
diz,
no
ato,
que
eu
estou
por
fora
Und
ein
anderer
sagt
sofort,
dass
ich
nicht
auf
dem
Laufenden
bin
E
que
eu
já
fiquei
pra
trás.
und
dass
ich
schon
zurückgeblieben
bin.
E
é
por
bem
que
assim
seja:
und
es
ist
gut
so:
Não
ter
muita
história
pra
justificar.
Nicht
viel
Geschichte
zu
haben,
um
mich
zu
rechtfertigen.
Vou
construir
esse
edifício
soll
ich
dieses
Gebäude
errichten,
Se
é
pra
pôr
de
lado
ou
pra
deixar
pra
alguém?
wenn
ich
es
doch
nur
beiseitelegen
oder
jemandem
überlassen
werde?
Eu
sei
que
gosto
mais
do
que
é
só
meu
Ich
weiß,
dass
ich
das,
was
nur
mir
gehört,
mehr
mag
E
aprecio
consumir
tudo
hoje
mesmo.
und
es
schätze,
alles
gleich
heute
zu
verbrauchen.
E
se
eu
me
enganar,
me
basta
ir
pra
bem
longe,
Und
wenn
ich
mich
irre,
reicht
es
mir,
weit
wegzugehen
Ou
pôr
a
culpa
em
algum
aí.
oder
irgendjemandem
die
Schuld
zu
geben.
Mas
é
como
se
eu
não
estivesse
aber
es
ist,
als
wäre
ich
nicht
hier,
Porque
minha
intenção
é
só
brincar,
denn
meine
Absicht
ist
nur
zu
spielen,
Vivendo
pra
contar
vantagem,
wie
du
lebst,
um
anzugeben,
Pra
contar
dinheiro,
pra
contar
pra
mim.
um
Geld
zu
zählen,
um
mir
zu
erzählen.
Pra
se
deitar
de
acordo
com
o
que
aí
está,
Um
dich
dem
hinzugeben,
was
da
ist,
E
agradecer
por
já
ter
se
tornado
herói,
und
dankbar
zu
sein,
dass
du
schon
zum
Helden
geworden
bist,
Tentar
se
esquecer
de
alguma
covardia
zu
versuchen,
irgendeine
Feigheit
zu
vergessen,
Enquanto
eu
rio
por
não
ter
mais
o
que
fazer.
während
ich
lache,
weil
ich
nichts
mehr
zu
tun
habe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Rodrigues Trindade, Carlos Alberto Terpins
Attention! Feel free to leave feedback.