Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción de Gratitud
Lied der Dankbarkeit
Mi
infancia
fue
un
tiempo
fugaz
Meine
Kindheit
war
eine
flüchtige
Zeit
Mamá
me
dio
la
libertad
Mama
gab
mir
die
Freiheit
Con
seis
años
ya
vagaba
en
la
ciudad
Mit
sechs
Jahren
streifte
ich
schon
durch
die
Stadt
De
asombro
en
asombro
Von
Staunen
zu
Staunen
La
iglesia,
la
tapia,
la
higuera
Die
Kirche,
die
Mauer,
der
Feigenbaum
La
acera
que
condujo
al
amigo
al
que
aún
retorno
Der
Bürgersteig,
der
zum
Freund
führte,
zu
dem
ich
noch
immer
zurückkehre
Después
la
muerte
de
mi
papá
Danach
der
Tod
meines
Vaters
Y
mi
odio,
mi
ingreso
en
el
reformatorio
Und
mein
Hass,
meine
Einweisung
in
die
Besserungsanstalt
Ahora
de
eso
no
quiero
hablar
Davon
will
ich
jetzt
nicht
sprechen
Prefiero
evocar
la
niñez
como
esa
etapa
maravillosa
Ich
beschwöre
lieber
die
Kindheit
als
jene
wunderbare
Etappe
herauf
En
la
que
uno
comprende
el
lenguaje
de
todas
las
cosas
In
der
man
die
Sprache
aller
Dinge
versteht
Y
ahí
conocí
la
soledad
Und
dort
lernte
ich
die
Einsamkeit
kennen
Que
practico
desde
entonces
como
un
rito
a
la
beldad
Die
ich
seither
wie
ein
Ritual
der
Schönheit
praktiziere
Y
hoy
soy
rico
de
verdad
Und
heute
bin
ich
wirklich
reich
Porque
todo
lo
poco
que
gano
lo
gasto
Denn
all
das
Wenige,
das
ich
verdiene,
gebe
ich
aus
En
comprar
y
comprar
lingotes
de
tiempo
y
espacio.
Um
wieder
und
wieder
Barren
aus
Zeit
und
Raum
zu
kaufen.
Si
vas
lejos,
ve
despacio
Wenn
du
weit
gehst,
geh
langsam
Durante
el
camino
pronto
entenderás
Unterwegs
wirst
du
bald
verstehen
Que
la
meta
está
el
propio
cansancio
Dass
das
Ziel
die
eigene
Erschöpfung
ist
Pues
es
la
mayor
certeza
de
vivir
plenamente
Denn
sie
ist
die
größte
Gewissheit,
vollkommen
zu
leben
Descansa
mejor
el
cansado
Der
Müde
ruht
besser
Y
así
ha
de
llegar
la
muerte
Und
so
wird
der
Tod
kommen
Si
preguntas
qué
es
la
vida
Wenn
du
fragst,
was
das
Leben
ist
Respondo:
"un
morir
constante"
Antworte
ich:
"ein
ständiges
Sterben"
Si
preguntas
qué
es
la
muerte
Wenn
du
fragst,
was
der
Tod
ist
Respondo:
"un
nacer
constante"
Antworte
ich:
"ein
ständiges
Geborenwerden"
La
existencia
es
un
instante
Die
Existenz
ist
ein
Augenblick
Pero
el
universo
es
infinito,
amigo
mío
Aber
das
Universum
ist
unendlich
Por
tanto,
todo
es
importante
Daher
ist
alles
wichtig
Nada
termina,
somos
un
viaje
de
ida
Nichts
endet,
wir
sind
eine
Reise
ohne
Wiederkehr
El
fin
de
vivir
no
es
morir
Der
Zweck
des
Lebens
ist
nicht
zu
sterben
Es
dejarse
algo
en
la
vida
Es
ist,
etwas
im
Leben
zu
hinterlassen
Para
que
otro
llegue
y
descubra
lo
hermoso
que
es
Damit
ein
anderer
kommt
und
entdeckt,
wie
schön
es
ist
El
milagro
de
vivir
amando
siendo
amado
a
la
vez
Das
Wunder,
liebend
zu
leben
und
zugleich
geliebt
zu
werden
Y
dile
que
el
éxito
no
es
destacar
Und
sag
ihr,
dass
Erfolg
nicht
bedeutet,
hervorzustechen
Sobresalir
es
desencajar
Herausragen
heißt,
nicht
hineinzupassen
El
triunfo
es
armonizar
Der
Triumph
ist,
zu
harmonieren
Transitar
en
silencio
Im
Stillen
zu
wandeln
Pasar
sin
ser
descubierto
Vorbeigehen,
ohne
entdeckt
zu
werden
Jirones
de
tiempo
Fetzen
von
Zeit
Vivir
en
un
ángulo
muerto
In
einem
toten
Winkel
leben
Sencillo
y
libre
Einfach
und
frei
Y
desde
ahí
contemplar
la
belleza
Und
von
dort
aus
die
Schönheit
betrachten
Y
permanecer
en
ella
Und
in
ihr
verweilen
El
mayor
tiempo
posible
So
lange
wie
möglich
Porque
al
que
no
espera
nada
Denn
wer
nichts
erwartet
Al
final
todo
le
llega
Dem
fällt
am
Ende
alles
zu
El
mayor
logro
es
el
amor
Die
größte
Errungenschaft
ist
die
Liebe
El
aplauso
es
un
ruido
que
ciega
Der
Applaus
ist
ein
Lärm,
der
blendet
Hoy
solo
pido
que
mi
madre
siga
caminando
Heute
bitte
ich
nur
darum,
dass
meine
Mutter
weiter
ihren
Weg
geht
Que
mi
hermana
vuelva
Dass
meine
Schwester
zurückkehrt
Que
sonrían
Emmanuel
y
Eduardo
Dass
Emmanuel
und
Eduardo
lächeln
Todavía
me
caigo
pero
me
levanto
enseguida
Ich
falle
immer
noch
hin,
aber
ich
stehe
sofort
wieder
auf
Porque
he
encontrado
al
fin
el
sentido
de
la
vida
Denn
ich
habe
endlich
den
Sinn
des
Lebens
gefunden
¿Os
he
hablado
de
María?
Habe
ich
dir
von
María
erzählt?
De
noche
duerme
en
mi
regazo
Nachts
schläft
sie
in
meinem
Schoß
Y
al
abrir
mis
ojos
es
un
ángel
que
me
guía
Und
wenn
ich
meine
Augen
öffne,
ist
sie
ein
Engel,
der
mich
führt
Y
doy
gracias
a
la
vida
Und
ich
danke
dem
Leben
Gracias
por
su
amor
y
por
cada
nuevo
sol
Danke
für
die
Liebe
und
für
jede
neue
Sonne
En
que
me
baño
cada
día
In
der
ich
jeden
Tag
bade
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Lechowski
Attention! Feel free to leave feedback.