Rafael Lechowski - Himno de Vivir - translation of the lyrics into German

Himno de Vivir - Rafael Lechowskitranslation in German




Himno de Vivir
Hymne des Lebens
¿Por qué lloras? ¿acaso no ves la belleza de la vida?
Warum weinst du? Siehst du denn nicht die Schönheit des Lebens?
La flor de aprendizaje que nace de cada herida
Die Blume des Lernens, die aus jeder Wunde geboren wird
¿A qué temes? ¿tal vez a perder lo que no tienes?
Wovor fürchtest du dich? Vielleicht davor, zu verlieren, was du nicht hast?
Morir no es más que hacerse hueco para otro que viene
Sterben ist nichts weiter, als Platz zu machen für einen anderen, der kommt
¿Por qué corres, peregrino? calma ya tu fiebre
Warum rennst du, Pilgerin? Beruhige schon dein Fieber
Sabe más del camino la tortuga que la liebre
Die Schildkröte weiß mehr über den Weg als der Hase
Así que saborea lentamente
Also koste langsam aus
No vivió más aquel que vivió más
Nicht der lebte länger, der länger lebte
Sino el que vivió plenamente
Sondern der, der vollkommen lebte
Contempla nuestra dádiva, como el sol desde arriba
Betrachte unsere Gabe, wie die Sonne von oben
Se derrama sobre el pájaro la canción de la vida
Ergießt sich über den Vogel das Lied des Lebens
Tu casa es pequeña pero infinito es tu jardín
Dein Haus ist klein, aber unendlich ist dein Garten
Todos somos ricos, heredamos la fortuna de existir
Wir alle sind reich, wir erben das Glück zu existieren
Desvela ese sencillo misterio y serás feliz
Enthülle dieses einfache Geheimnis und du wirst glücklich sein
Haz lo que amas, no lo que el mundo espera de ti
Tu, was du liebst, nicht, was die Welt von dir erwartet
Y no temas a las piedras del camino, amigo mío
Und fürchte nicht die Steine des Weges, meine Freundin
Pues las piedras del camino son el camino en
Denn die Steine des Weges sind der Weg selbst
Justo y perfecto como el fluir de la energía
Gerecht und perfekt wie das Fließen der Energie
Todo el mal que hagamos volverá a nosotros algún día
Alles Böse, das wir tun, wird eines Tages zu uns zurückkehren
Pero quién obra de corazón no teme a equivocarse
Aber wer von Herzen handelt, fürchtet sich nicht zu irren
Su error siempre es acierto porque es aprendizaje
Sein Fehler ist immer ein Treffer, denn er ist Lernen
Cada nuevo ser que nace es un papiro blanco
Jedes neue Wesen, das geboren wird, ist ein weißer Papyrus
Sobre el que la vida escribe su hermosísimo milagro
Auf den das Leben sein wunderschönes Wunder schreibt
Y existir es un regalo, la muerte un intervalo
Und zu existieren ist ein Geschenk, der Tod ein Intervall
Algo que sucede a todos no podría ser tan malo
Etwas, das allen widerfährt, könnte nicht so schlecht sein
Pero aún eres pobre porque tienes demasiado
Aber du bist noch arm, weil du zu viel hast
Lo cual te ata y te impide mantenerte elevado
Was dich fesselt und dich daran hindert, erhaben zu bleiben
Líbrate del peso de los bienes
Befreie dich vom Gewicht der Güter
Pero sobretodo hermano mío, líbrate de lo que no tienes
Aber vor allem, meine Schwester, befreie dich von dem, was du nicht hast
Recuerda que el dinero no es más que un pobre ladrón
Erinnere dich daran, dass Geld nichts weiter als ein armer Dieb ist
Que roba comprándolo todo, menos el amor
Der alles stiehlt, indem er es kauft, außer der Liebe
Ahora guarda el silencio y compensa el himno del mundo
Bewahre nun die Stille und stimme ein in die Hymne der Welt
Dando gracias uno aprende a desear lo que ya es suyo
Dankend lernt man, das zu begehren, was einem schon gehört
Viviendo en el presente constante
Lebend im ständigen Jetzt
De instante en instante, en la grandeza de lo insignificante
Von Augenblick zu Augenblick, in der Größe des Unbedeutenden
Pues quien descubre lo grande, se asombra con lo pequeño
Denn wer das Große entdeckt, staunt über das Kleine
Aquello que está compuesto con materia del sueño
Das, was aus dem Stoff der Träume gemacht ist
No te muerdas más las alas, hay que dejarse vivir
Beiß dir nicht mehr die Flügel ab, man muss sich leben lassen
La mente crea laberintos de los que no sabes salir
Der Geist erschafft Labyrinthe, aus denen du nicht herausfindest
El dolor te hace fuerte, el sufrimiento debilita
Der Schmerz macht dich stark, das Leiden schwächt
Y cuando muere el miedo a la muerte, nace el amor a la vida
Und wenn die Angst vor dem Tod stirbt, wird die Liebe zum Leben geboren
Y aunque ahí fuera el mundo está lleno de fuerzas sombrías
Und auch wenn die Welt da draußen voller dunkler Kräfte ist
Cólmate de luz y aprende a proteger tu energía
Erfülle dich mit Licht und lerne, deine Energie zu schützen
Estás de paso por lo eterno
Du bist auf der Durchreise durch das Ewige
No hay mayor regalo que esta vida
Es gibt kein größeres Geschenk als dieses Leben
Ábrelo y encontrarás todo dentro
Öffne es und du wirst alles darin finden
Nada es de nadie porque todo es nuestro
Nichts gehört niemandem, denn alles gehört uns
Y todo está en ti porque todo está en todo, asómate dentro
Und alles ist in dir, denn alles ist in allem, schau hinein
Y una vez inmerso abraza este todo inmenso
Und einmal eingetaucht, umarme dieses unermessliche Alles
Eres un átomo en cuyo interior cabe el universo
Du bist ein Atom, in dessen Innerem das Universum Platz hat
Un átomo en cuyo interior cabe el universo
Ein Atom, in dessen Innerem das Universum Platz hat





Writer(s): Rafael Lechowski


Attention! Feel free to leave feedback.