Rafael Lechowski - Por Amor al Odio (Versión Jazz) - translation of the lyrics into German




Por Amor al Odio (Versión Jazz)
Aus Liebe zum Hass (Jazz-Version)
No paliar mi odio con el crono movimiento
Ich weiß nicht, wie ich meinen Hass mit der Chrono-Bewegung lindern soll
"¡Qué pronto se hace tarde!"
"Wie schnell es spät wird!"
Le escribí gritando al tiempo
Schrieb ich schreiend der Zeit
El tiempo pasa: un día más es un día menos;
Die Zeit vergeht: Ein Tag mehr ist ein Tag weniger;
Al menos ya no nos echamos de menos si no nos vemos
Wenigstens vermissen wir uns nicht mehr, wenn wir uns nicht sehen
Para el que habló mal de pero no me conoció:
Für den, der schlecht über mich sprach, aber mich nicht kannte:
Canciones de amor para corazones con odio
Liebeslieder für Herzen voller Hass
¿Hago bien plantando flores en este jardín bodrio?
Tue ich gut daran, Blumen in diesem Schundgarten zu pflanzen?
¿O estoy loco por hablarles de amor en tiempos de odio?
Oder bin ich verrückt, ihnen in Zeiten des Hasses von Liebe zu erzählen?
Hay más odio a primera vista que amor platónico
Es gibt mehr Hass auf den ersten Blick als platonische Liebe
Sociedad materialista, el dinero es lo único
Materialistische Gesellschaft, Geld ist das Einzige
Ama con locura el amor no dura para siempre:
Liebe wie verrückt, Liebe währt nicht ewig:
Nunca digas nunca pero nada es para siempre
Sag niemals nie, aber nichts ist für immer
Odio ser incapaz de amar en toda regla;
Ich hasse es, unfähig zu sein, nach allen Regeln zu lieben;
Aquí dentro tengo paz pero ahí fuera he de dar guerra
Hier drinnen habe ich Frieden, aber da draußen muss ich kämpfen
Y me ajusto a la vida pero la vida no es justa:
Und ich passe mich dem Leben an, aber das Leben ist nicht gerecht:
Quien yo quiero no me quiere y quien me quiere no me gusta
Wen ich will, will mich nicht, und wer mich will, gefällt mir nicht
Y odio amarme demasiado, pero para no odiarme me amo
Und ich hasse es, mich zu sehr zu lieben, aber um mich nicht zu hassen, liebe ich mich
¿Por qué no iba amarme yo a si soy el amo?
Warum sollte ich mich nicht lieben, wenn ich der Herr bin?
Amarse a si mismo no es egoísmo:
Sich selbst zu lieben ist kein Egoismus:
Para poder amar a los demás
Um andere lieben zu können
Primero aprendí a amarme a mi mismo
Lernte ich zuerst, mich selbst zu lieben
Odio caer, odio tener que levantarme
Ich hasse es zu fallen, ich hasse es, aufstehen zu müssen
Odio madrugar, odio despertarme tarde
Ich hasse es, früh aufzustehen, ich hasse es, spät aufzuwachen
¿Me amas?
Liebst du mich?
¿A cuántos más con las mismas ganas?
Wie viele andere mit derselben Begierde?
Volveré a casa, me haré una pa..., me iré a la cama
Ich werde nach Hause gehen, mir eine Pa..., ins Bett gehen
Niña de papá ama a niño de la calle
Papas Mädchen liebt Straßenjungen
Papá se encargará de que la relación falle
Papa wird dafür sorgen, dass die Beziehung scheitert
Aún me miran con odio algunas brujas del vecindario
Noch immer schauen mich einige Hexen aus der Nachbarschaft hasserfüllt an
Pero recuerdo con nostalgia esos veranos en el barrio
Aber ich erinnere mich mit Nostalgie an jene Sommer im Viertel
Aquel que ya no sabe desahogarse sin drogarse
Derjenige, der sich nicht mehr ohne Drogen Luft machen kann
Acabarán odiándole y acabará odiándose
Wird am Ende gehasst werden und sich selbst hassen
Sucios de alcohol en la pared del DeVizio
Verschmutzt von Alkohol an der Wand des DeVizio
Mirábamos sin amor a esas damas con prejuicios
Wir blickten ohne Liebe auf jene Damen mit Vorurteilen
Odio tu novio, igual que odio tu "I love you"
Ich hasse deinen Freund, genauso wie ich dein "I love you" hasse
Escribo otro episodio
Ich schreibe eine weitere Episode
Es obvio no estoy sobrio
Es ist offensichtlich, ich bin nicht nüchtern
Voy a odiarte hasta que me ames
Ich werde dich hassen, bis du mich liebst
Para que me ames hasta odiarte
Damit du mich liebst, bis du mich hasst
Prefiero ser un infame
Ich ziehe es vor, ein Schuft zu sein
Antes de que me ames por mi arte
Bevor du mich für meine Kunst liebst
Esa escoria de ahí, del tatuaje de amor a la patria
Dieser Abschaum da, mit dem Tattoo der Vaterlandsliebe
Que mejor no busque bronca con cabrón se sangre fría
Sollte besser keinen Streit mit einem kaltblütigen Mistkerl suchen
No doy clases de amor
Ich gebe keine Liebeslektionen
Escribo frases para amar
Ich schreibe Sätze zum Lieben
¿Crees que eres el mejor?
Glaubst du, du bist der Beste?
Yo te puedo ganar
Ich kann dich besiegen
¿Amar, para qué?
Lieben, wozu?
¿Para acabar amargado?
Um verbittert zu enden?
Somos de los que odian amar pero quieren ser amados
Wir gehören zu denen, die es hassen zu lieben, aber geliebt werden wollen
Me quiere, no te quiere
Sie liebt mich, sie liebt dich nicht
Me quiere, no te quiere
Sie liebt mich, sie liebt dich nicht
Arranca hojas del bloc porque es a a quien prefieren
Reißt Blätter aus dem Block, weil sie mich bevorzugen
Si le saco un palmo al modelo más alto de la gama
Wenn ich dem größten Modell der Reihe um eine Handbreit voraus bin
No es por fama, es por ganas: creer en lo que amas
Nicht wegen Ruhm, sondern wegen Willen: an das glauben, was du liebst
No es la disciplina del clima primaveral
Es ist nicht die Disziplin des Frühlingswetters
Mi estimada rima inspirada en la esquina de un bar
Mein geschätzter Reim, inspiriert an einer Barecke
Yo escribo por odio
Ich schreibe aus Hass
amas mi furia
Du liebst meine Wut
¿Quieres ser como yo?
Willst du sein wie ich?
Mejor curra o estudia
Arbeite lieber oder studiere
Siempre arrepentido
Immer reumütig
Siempre anclado en el pasado
Immer in der Vergangenheit verankert
Herido de por vida
Auf Lebenszeit verwundet
Siempre daño al que más amo
Ich verletze immer den, den ich am meisten liebe
Si lo nuestro fuera amor te traería bombones
Wenn unsere Sache Liebe wäre, brächte ich dir Pralinen
Como no es más que sexo compra los condones
Da es nicht mehr als Sex ist, kauf du die Kondome
No amar sin condiciones, sin excusas ni prisas
Ich weiß nicht, wie man bedingungslos liebt, ohne Ausreden oder Eile
Odio las malas caras y sospecho de las sonrisas
Ich hasse böse Mienen und misstraue dem Lächeln
Nos odian por envidia
Sie hassen uns aus Neid
Y vuestra envidia es vuestro odio
Und euer Neid ist euer Hass
Disimula tu asedio
Verbirg deine Belagerung
Estoy sonando en la radio
Ich laufe im Radio
No escribí carta de amor en cuarto curso pero
Ich schrieb keinen Liebesbrief in der vierten Klasse, aber
Me gané el respeto peleando en el patio de recreo
Ich verdiente mir Respekt durch Kämpfen auf dem Schulhof
Soy mortal, por tanto
Ich bin sterblich, deshalb
Mejor cortar que estar soportando tanto
Besser Schluss machen, als so viel zu ertragen
¿Sabes? Que ni eres mía ni yo soy tuyo
Weißt du? Weder bist du mein noch bin ich dein
Así que si veo que algo que me inspira
Also, wenn ich etwas sehe, das mich inspiriert
Si quiero, huyo
Wenn ich will, fliehe ich
Huyo para que no me mires
Ich fliehe, damit du mich nicht ansiehst
Para que no me midas
Damit du mich nicht misst
Dice así: amor prohibido, escribo a escondidas
Es heißt so: verbotene Liebe, ich schreibe heimlich
Sí, bueno, he tenido amores cortos...
Ja, nun, ich hatte kurze Liebschaften...
He cometido errores tontos...
Ich habe dumme Fehler gemacht...
Pero creo que aún es pronto...
Aber ich glaube, es ist noch früh...
Pero creo que aún es pronto...
Aber ich glaube, es ist noch früh...
La vida es joven y creo que aún es pronto...
Das Leben ist jung und ich glaube, es ist noch früh...
La vida es joven y creo que aún es pronto...
Das Leben ist jung und ich glaube, es ist noch früh...
¡La vida es una pero creo que aún es pronto!
Das Leben ist eins, aber ich glaube, es ist noch früh!





Writer(s): Rafael Lechowski


Attention! Feel free to leave feedback.