Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Amor al Odio (Versión Jazz)
Aus Liebe zum Hass (Jazz-Version)
No
sé
paliar
mi
odio
con
el
crono
movimiento
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
meinen
Hass
mit
der
Chrono-Bewegung
lindern
soll
"¡Qué
pronto
se
hace
tarde!"
"Wie
schnell
es
spät
wird!"
Le
escribí
gritando
al
tiempo
Schrieb
ich
schreiend
der
Zeit
El
tiempo
pasa:
un
día
más
es
un
día
menos;
Die
Zeit
vergeht:
Ein
Tag
mehr
ist
ein
Tag
weniger;
Al
menos
ya
no
nos
echamos
de
menos
si
no
nos
vemos
Wenigstens
vermissen
wir
uns
nicht
mehr,
wenn
wir
uns
nicht
sehen
Para
el
que
habló
mal
de
mí
pero
no
me
conoció:
Für
den,
der
schlecht
über
mich
sprach,
aber
mich
nicht
kannte:
Canciones
de
amor
para
corazones
con
odio
Liebeslieder
für
Herzen
voller
Hass
¿Hago
bien
plantando
flores
en
este
jardín
bodrio?
Tue
ich
gut
daran,
Blumen
in
diesem
Schundgarten
zu
pflanzen?
¿O
estoy
loco
por
hablarles
de
amor
en
tiempos
de
odio?
Oder
bin
ich
verrückt,
ihnen
in
Zeiten
des
Hasses
von
Liebe
zu
erzählen?
Hay
más
odio
a
primera
vista
que
amor
platónico
Es
gibt
mehr
Hass
auf
den
ersten
Blick
als
platonische
Liebe
Sociedad
materialista,
el
dinero
es
lo
único
Materialistische
Gesellschaft,
Geld
ist
das
Einzige
Ama
con
locura
el
amor
no
dura
para
siempre:
Liebe
wie
verrückt,
Liebe
währt
nicht
ewig:
Nunca
digas
nunca
pero
nada
es
para
siempre
Sag
niemals
nie,
aber
nichts
ist
für
immer
Odio
ser
incapaz
de
amar
en
toda
regla;
Ich
hasse
es,
unfähig
zu
sein,
nach
allen
Regeln
zu
lieben;
Aquí
dentro
tengo
paz
pero
ahí
fuera
he
de
dar
guerra
Hier
drinnen
habe
ich
Frieden,
aber
da
draußen
muss
ich
kämpfen
Y
me
ajusto
a
la
vida
pero
la
vida
no
es
justa:
Und
ich
passe
mich
dem
Leben
an,
aber
das
Leben
ist
nicht
gerecht:
Quien
yo
quiero
no
me
quiere
y
quien
me
quiere
no
me
gusta
Wen
ich
will,
will
mich
nicht,
und
wer
mich
will,
gefällt
mir
nicht
Y
odio
amarme
demasiado,
pero
para
no
odiarme
me
amo
Und
ich
hasse
es,
mich
zu
sehr
zu
lieben,
aber
um
mich
nicht
zu
hassen,
liebe
ich
mich
¿Por
qué
no
iba
amarme
yo
a
mí
si
soy
el
amo?
Warum
sollte
ich
mich
nicht
lieben,
wenn
ich
der
Herr
bin?
Amarse
a
si
mismo
no
es
egoísmo:
Sich
selbst
zu
lieben
ist
kein
Egoismus:
Para
poder
amar
a
los
demás
Um
andere
lieben
zu
können
Primero
aprendí
a
amarme
a
mi
mismo
Lernte
ich
zuerst,
mich
selbst
zu
lieben
Odio
caer,
odio
tener
que
levantarme
Ich
hasse
es
zu
fallen,
ich
hasse
es,
aufstehen
zu
müssen
Odio
madrugar,
odio
despertarme
tarde
Ich
hasse
es,
früh
aufzustehen,
ich
hasse
es,
spät
aufzuwachen
¿Me
amas?
Liebst
du
mich?
¿A
cuántos
más
con
las
mismas
ganas?
Wie
viele
andere
mit
derselben
Begierde?
Volveré
a
casa,
me
haré
una
pa...,
me
iré
a
la
cama
Ich
werde
nach
Hause
gehen,
mir
eine
Pa...,
ins
Bett
gehen
Niña
de
papá
ama
a
niño
de
la
calle
Papas
Mädchen
liebt
Straßenjungen
Papá
se
encargará
de
que
la
relación
falle
Papa
wird
dafür
sorgen,
dass
die
Beziehung
scheitert
Aún
me
miran
con
odio
algunas
brujas
del
vecindario
Noch
immer
schauen
mich
einige
Hexen
aus
der
Nachbarschaft
hasserfüllt
an
Pero
recuerdo
con
nostalgia
esos
veranos
en
el
barrio
Aber
ich
erinnere
mich
mit
Nostalgie
an
jene
Sommer
im
Viertel
Aquel
que
ya
no
sabe
desahogarse
sin
drogarse
Derjenige,
der
sich
nicht
mehr
ohne
Drogen
Luft
machen
kann
Acabarán
odiándole
y
acabará
odiándose
Wird
am
Ende
gehasst
werden
und
sich
selbst
hassen
Sucios
de
alcohol
en
la
pared
del
DeVizio
Verschmutzt
von
Alkohol
an
der
Wand
des
DeVizio
Mirábamos
sin
amor
a
esas
damas
con
prejuicios
Wir
blickten
ohne
Liebe
auf
jene
Damen
mit
Vorurteilen
Odio
tu
novio,
igual
que
odio
tu
"I
love
you"
Ich
hasse
deinen
Freund,
genauso
wie
ich
dein
"I
love
you"
hasse
Escribo
otro
episodio
Ich
schreibe
eine
weitere
Episode
Es
obvio
no
estoy
sobrio
Es
ist
offensichtlich,
ich
bin
nicht
nüchtern
Voy
a
odiarte
hasta
que
me
ames
Ich
werde
dich
hassen,
bis
du
mich
liebst
Para
que
me
ames
hasta
odiarte
Damit
du
mich
liebst,
bis
du
mich
hasst
Prefiero
ser
un
infame
Ich
ziehe
es
vor,
ein
Schuft
zu
sein
Antes
de
que
me
ames
por
mi
arte
Bevor
du
mich
für
meine
Kunst
liebst
Esa
escoria
de
ahí,
del
tatuaje
de
amor
a
la
patria
Dieser
Abschaum
da,
mit
dem
Tattoo
der
Vaterlandsliebe
Que
mejor
no
busque
bronca
con
cabrón
se
sangre
fría
Sollte
besser
keinen
Streit
mit
einem
kaltblütigen
Mistkerl
suchen
No
doy
clases
de
amor
Ich
gebe
keine
Liebeslektionen
Escribo
frases
para
amar
Ich
schreibe
Sätze
zum
Lieben
¿Crees
que
eres
el
mejor?
Glaubst
du,
du
bist
der
Beste?
Yo
te
puedo
ganar
Ich
kann
dich
besiegen
¿Amar,
para
qué?
Lieben,
wozu?
¿Para
acabar
amargado?
Um
verbittert
zu
enden?
Somos
de
los
que
odian
amar
pero
quieren
ser
amados
Wir
gehören
zu
denen,
die
es
hassen
zu
lieben,
aber
geliebt
werden
wollen
Me
quiere,
no
te
quiere
Sie
liebt
mich,
sie
liebt
dich
nicht
Me
quiere,
no
te
quiere
Sie
liebt
mich,
sie
liebt
dich
nicht
Arranca
hojas
del
bloc
porque
es
a
mí
a
quien
prefieren
Reißt
Blätter
aus
dem
Block,
weil
sie
mich
bevorzugen
Si
le
saco
un
palmo
al
modelo
más
alto
de
la
gama
Wenn
ich
dem
größten
Modell
der
Reihe
um
eine
Handbreit
voraus
bin
No
es
por
fama,
es
por
ganas:
creer
en
lo
que
amas
Nicht
wegen
Ruhm,
sondern
wegen
Willen:
an
das
glauben,
was
du
liebst
No
es
la
disciplina
del
clima
primaveral
Es
ist
nicht
die
Disziplin
des
Frühlingswetters
Mi
estimada
rima
inspirada
en
la
esquina
de
un
bar
Mein
geschätzter
Reim,
inspiriert
an
einer
Barecke
Yo
escribo
por
odio
Ich
schreibe
aus
Hass
Tú
amas
mi
furia
Du
liebst
meine
Wut
¿Quieres
ser
como
yo?
Willst
du
sein
wie
ich?
Mejor
curra
o
estudia
Arbeite
lieber
oder
studiere
Siempre
arrepentido
Immer
reumütig
Siempre
anclado
en
el
pasado
Immer
in
der
Vergangenheit
verankert
Herido
de
por
vida
Auf
Lebenszeit
verwundet
Siempre
daño
al
que
más
amo
Ich
verletze
immer
den,
den
ich
am
meisten
liebe
Si
lo
nuestro
fuera
amor
te
traería
bombones
Wenn
unsere
Sache
Liebe
wäre,
brächte
ich
dir
Pralinen
Como
no
es
más
que
sexo
compra
tú
los
condones
Da
es
nicht
mehr
als
Sex
ist,
kauf
du
die
Kondome
No
sé
amar
sin
condiciones,
sin
excusas
ni
prisas
Ich
weiß
nicht,
wie
man
bedingungslos
liebt,
ohne
Ausreden
oder
Eile
Odio
las
malas
caras
y
sospecho
de
las
sonrisas
Ich
hasse
böse
Mienen
und
misstraue
dem
Lächeln
Nos
odian
por
envidia
Sie
hassen
uns
aus
Neid
Y
vuestra
envidia
es
vuestro
odio
Und
euer
Neid
ist
euer
Hass
Disimula
tu
asedio
Verbirg
deine
Belagerung
Estoy
sonando
en
la
radio
Ich
laufe
im
Radio
No
escribí
carta
de
amor
en
cuarto
curso
pero
Ich
schrieb
keinen
Liebesbrief
in
der
vierten
Klasse,
aber
Me
gané
el
respeto
peleando
en
el
patio
de
recreo
Ich
verdiente
mir
Respekt
durch
Kämpfen
auf
dem
Schulhof
Soy
mortal,
por
tanto
Ich
bin
sterblich,
deshalb
Mejor
cortar
que
estar
soportando
tanto
Besser
Schluss
machen,
als
so
viel
zu
ertragen
¿Sabes?
Que
ni
tú
eres
mía
ni
yo
soy
tuyo
Weißt
du?
Weder
bist
du
mein
noch
bin
ich
dein
Así
que
si
veo
que
algo
que
me
inspira
Also,
wenn
ich
etwas
sehe,
das
mich
inspiriert
Si
quiero,
huyo
Wenn
ich
will,
fliehe
ich
Huyo
para
que
no
me
mires
Ich
fliehe,
damit
du
mich
nicht
ansiehst
Para
que
no
me
midas
Damit
du
mich
nicht
misst
Dice
así:
amor
prohibido,
escribo
a
escondidas
Es
heißt
so:
verbotene
Liebe,
ich
schreibe
heimlich
Sí,
bueno,
he
tenido
amores
cortos...
Ja,
nun,
ich
hatte
kurze
Liebschaften...
He
cometido
errores
tontos...
Ich
habe
dumme
Fehler
gemacht...
Pero
creo
que
aún
es
pronto...
Aber
ich
glaube,
es
ist
noch
früh...
Pero
creo
que
aún
es
pronto...
Aber
ich
glaube,
es
ist
noch
früh...
La
vida
es
joven
y
creo
que
aún
es
pronto...
Das
Leben
ist
jung
und
ich
glaube,
es
ist
noch
früh...
La
vida
es
joven
y
creo
que
aún
es
pronto...
Das
Leben
ist
jung
und
ich
glaube,
es
ist
noch
früh...
¡La
vida
es
una
pero
creo
que
aún
es
pronto!
Das
Leben
ist
eins,
aber
ich
glaube,
es
ist
noch
früh!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Lechowski
Attention! Feel free to leave feedback.