Lyrics and translation Rafael Orozco Con El Binomio De Oro - De Rodillas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Podra
deviarse
la
creciente
de
un
rio
Может
река
изменить
свое
течение,
Podran
no
haber
mas
nubes
en
el
cielo
Может
на
небе
не
остаться
облаков,
Podran
morir
muchas
regiones
por
frio
Может
от
холода
погибнуть
много
земель,
Podra
cambiarse
la
costumbre
de
un
pueblo
Могут
измениться
обычаи
народа,
Todo
eso
pasara.
Всё
это
произойдет.
Podra
la
muerte
sofacallar
mi
voz
Может
смерть
заглушить
мой
голос,
Y
que
tu
no
escuches
mis
canciones
И
ты
не
услышишь
моих
песен,
Podran
volver
golondrin'a
tu
ventana
Может
ласточка
вернуться
к
твоему
окну,
Podra
ocultarse
para
siempre
el
sol
Может
солнце
скрыться
навсегда,
Pero
nunca
se
podra
apagar
la
llama
del
amor
que
tu
has
prendido
en
mi
Но
никогда
не
погаснет
пламя
любви,
которое
ты
зажгла
во
мне,
Por
que
asi
de
rodillas
Потому
что
вот
так,
на
коленях,
Como
se
adora
a
Dios,
con
ese
gran
amor
Как
поклоняются
Богу,
с
такой
огромной
любовью,
Solo
te
quiero
yo
Только
тебя
я
люблю.
Podran
los
mares
no
besar
sus
playas
Может
море
перестать
целовать
свои
берега,
Podran
los
vientos
no
emitir
sonidos
Может
ветер
перестать
издавать
звуки,
Podran
no
haber
mas
estrellas
fugases
Может
не
быть
больше
падающих
звезд,
Podra
acabarse
la
ternura
del
niño
Может
исчезнуть
детская
нежность,
Todo
eso
pasara...
Всё
это
произойдет...
Podra
invertir
su
rotación
la
tierra
Может
Земля
изменить
направление
вращения,
Que
no
desprendan
su
aroma
las
flores
Может
цветы
перестать
источать
свой
аромат,
Quizas
no
vuelva
a
nacer
una
mujer
bella
Может
больше
не
родиться
ни
одной
прекрасной
женщины,
Se
acabaran
los
misterios
para
el
hombre
Может
исчезнуть
всё
таинственное
для
человека,
Pero
nunca
se
podra
apagar
la
llama
del
amor
que
tu
has
prendido
en
mi
Но
никогда
не
погаснет
пламя
любви,
которое
ты
зажгла
во
мне,
Por
que
asi
de
rodillas,
como
se
adora
a
Dios
asi
te
quiero
yo
Потому
что
вот
так,
на
коленях,
как
поклоняются
Богу,
так
я
люблю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Octavio Daza Daza
Attention! Feel free to leave feedback.