Rafael Orozco Con El Binomio De Oro - El Amor Es Más Grande Que Yo - translation of the lyrics into German




El Amor Es Más Grande Que Yo
Die Liebe ist größer als ich
El amor es más grande que yo
Die Liebe ist größer als ich
Y que todas las cosas del mundo
Und als alle Dinge der Welt
Más que el cielo, el sol y la tierra.
Mehr als der Himmel, die Sonne und die Erde.
Es oir una expresión bonita de paz y cariño
Es ist, einen schönen Ausdruck von Frieden und Zuneigung zu hören
Es hablar de lo lindo en la vida con un gran amigo
Es ist, mit einem guten Freund über das Schöne im Leben zu sprechen
Y besar en la frente fruncida al ser más querido.
Und das geliebte Wesen auf die gerunzelte Stirn zu küssen.
Es caminar,
Es heißt, zu gehen,
Sin importar la lluvia o el sol al lado de alguien,
Ohne Rücksicht auf Regen oder Sonne an der Seite von jemandem,
Es razonar al pretender abarcar
Es ist, zu verstehen, wenn man versucht, sich zu bemächtigen,
La persona que al fin es más libre que el aire.
Der Person, die letztendlich freier ist als die Luft.
Y yo no puedo detenerte si tu te vas
Und ich kann dich nicht aufhalten, wenn du gehst
Tal vez buscando mejor vida pa' edificar
Vielleicht auf der Suche nach einem besseren Leben, um aufzubauen
En otras tierras ilusiones que llevarás
In anderen Ländern Illusionen, die du mitnehmen wirst
Y que conmigo tienes miedo de realizar.
Und die du bei mir fürchtest zu verwirklichen.
Y yo no puedo detenerte, mi amor
Und ich kann dich nicht aufhalten, meine Liebe
Y yo no puedo detenerte por ti,
Und ich kann dich nicht für dich aufhalten,
Si no has podido realizar tu ilusión
Wenn du deine Illusion nicht verwirklichen konntest
Es preferible que te olvides de mi (Bis).
Ist es besser, dass du mich vergisst (Wiederholung).
Es mejor que se hable de amor,
Es ist besser, über Liebe zu sprechen,
O de rosas, perfumes y flores
Oder über Rosen, Düfte und Blumen
Que de odio, venganza o desdenes.
Als über Hass, Rache oder Verachtung.
Cuanto temo soportar la tristeza si te vas de mi lado,
Wie sehr fürchte ich, die Traurigkeit zu ertragen, wenn du mich verlässt,
Cuanto añoro una choza bien lejos pa' pasar mi mal rato
Wie sehr sehne ich mich nach einer Hütte weit weg, um meine schlechte Zeit zu verbringen
Y que nadie conozca la pena de este enamorado.
Und dass niemand den Schmerz dieses Verliebten kennt.
Verte marchar,
Dich gehen zu sehen,
Es derrotar el egoismo fugaz que perturba mi vida,
Heißt, den flüchtigen Egoismus zu besiegen, der mein Leben stört,
Es aprender a valorar un deber
Es heißt, zu lernen, eine Pflicht zu schätzen
Que se llama creer en la gente querida.
Die sich nennt, an die geliebten Menschen zu glauben.
Y yo no puedo detenerte si tu te vas
Und ich kann dich nicht aufhalten, wenn du gehst
Tal vez buscando mejor vida pa' edificar
Vielleicht auf der Suche nach einem besseren Leben, um aufzubauen
En otras tierras ilusiones que llevarás
In anderen Ländern Illusionen, die du mitnehmen wirst
Y que conmigo tienes miedo de realizar.
Und die du bei mir fürchtest zu verwirklichen.
Y yo no puedo detenerte, mi amor
Und ich kann dich nicht aufhalten, meine Liebe
Y yo no puedo detenerte por ti,
Und ich kann dich nicht für dich aufhalten,
Si no has podido realizar tu ilusión
Wenn du deine Illusion nicht verwirklichen konntest
Es preferible que te olvides de mi (Bis).
Ist es besser, dass du mich vergisst (Wiederholung).





Writer(s): Ivan Antonio Ovalle Poveda


Attention! Feel free to leave feedback.