Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Higuerón
Der Feigenbaum
No
busques
negra
que
yo
me
muera.
Such
nicht,
Schwarze,
dass
ich
sterbe.
Como
me
dejas
pasando
pena.
Wie
du
mich
leidend
zurücklässt.
No
busques
negra
que
yo
me
muera.
Such
nicht,
Schwarze,
dass
ich
sterbe.
Como
me
dejas
pasando
pena.
Wie
du
mich
leidend
zurücklässt.
Debajo
debajo
del
higuerón
debajo
del
higuerón.
Unter,
unter
dem
Feigenbaum,
unter
dem
Feigenbaum.
Debajo
debajo
del
higuerón
donde
siempre
te
esperaba.
Unter,
unter
dem
Feigenbaum,
wo
ich
immer
auf
dich
wartete.
Debajo
debajo
del
higuerón
debajo
del
higuerón.
Unter,
unter
dem
Feigenbaum,
unter
dem
Feigenbaum.
Debajo
debajo
del
higuerón
donde
siempre
te
esperaba.
Unter,
unter
dem
Feigenbaum,
wo
ich
immer
auf
dich
wartete.
Allí
me
diste
tu
amor,
yo
también
mi
amor
te
daba.
Dort
gabst
du
mir
deine
Liebe,
ich
gab
dir
auch
meine
Liebe.
Allí
me
diste
tu
amor,
yo
también
mi
amor
te
daba.
Dort
gabst
du
mir
deine
Liebe,
ich
gab
dir
auch
meine
Liebe.
Llora
llora
corazón,
dale
un
consuelo
a
mi
alma.
Weine,
weine
Herz,
gib
meiner
Seele
Trost.
Debajo
del
higuerón
donde
siempre
te
esperaba.
Unter
dem
Feigenbaum,
wo
ich
immer
auf
dich
wartete.
No
busques
negra
que
yo
me
muera.
Such
nicht,
Schwarze,
dass
ich
sterbe.
Como
me
dejas
pasando
pena.
Wie
du
mich
leidend
zurücklässt.
No
busques
negra
que
yo
me
muera.
Such
nicht,
Schwarze,
dass
ich
sterbe.
Como
me
dejas
pasando
pena.
Wie
du
mich
leidend
zurücklässt.
Debajo
debajo
del
higuerón
debajo
del
higuerón.
Unter,
unter
dem
Feigenbaum,
unter
dem
Feigenbaum.
Debajo
debajo
del
higuerón
hay
dos
ramos
de
claveles.
Unter,
unter
dem
Feigenbaum,
sind
zwei
Nelkensträuße.
Debajo
debajo
del
higuerón
debajo
del
higuerón.
Unter,
unter
dem
Feigenbaum,
unter
dem
Feigenbaum.
Debajo
debajo
del
higuerón
hay
dos
ramos
de
claveles.
Unter,
unter
dem
Feigenbaum,
sind
zwei
Nelkensträuße.
Debes
de
cuidar
mi
amor,
si
no
lo
cuidas,
lo
pierdes
Du
musst
meine
Liebe
pflegen,
wenn
du
sie
nicht
pflegst,
verlierst
du
sie.
¡Ay!
Debes
de
cuidar
mi
amor,
si
no
lo
cuidas,
lo
pierdes.
Ach!
Du
musst
meine
Liebe
pflegen,
wenn
du
sie
nicht
pflegst,
verlierst
du
sie.
Dice
un
adagio
de
amor:
"el
que
no
cela,
no
quiere".
Ein
Liebessprichwort
sagt:
"Wer
nicht
eifersüchtig
ist,
liebt
nicht".
Debajo
del
higuerón
hay
dos
ramos
de
claveles.
Unter
dem
Feigenbaum
sind
zwei
Nelkensträuße.
No
busques
negra
que
yo
me
muera.
Such
nicht,
Schwarze,
dass
ich
sterbe.
Como
me
dejas
pasando
pena.
Wie
du
mich
leidend
zurücklässt.
No
busques
negra
que
yo
me
muera.
Such
nicht,
Schwarze,
dass
ich
sterbe.
Como
me
dejas
pasando
pena.
Wie
du
mich
leidend
zurücklässt.
No
busques
negra
que
yo
me
muera.
Such
nicht,
Schwarze,
dass
ich
sterbe.
Como
me
dejas
pasando
pena.
Wie
du
mich
leidend
zurücklässt.
No
busques
negra
que
yo
me
muera.
Such
nicht,
Schwarze,
dass
ich
sterbe.
Como
me
dejas
pasando
pena.
Wie
du
mich
leidend
zurücklässt.
¡Ay!
Me
tiene
entusiasmao'
Ach!
Sie
macht
mich
begeistert
Me
tiene
enamorao'
Sie
macht
mich
verliebt
Me
tiene
alborotao'
Sie
macht
mich
aufgeregt
Me
tiene
acoquinao'
Sie
macht
mich
verrückt
La
vo'a
cortar
(Za-za-za)
Ich
werde
sie
schneiden
(Za-za-za)
Con
la
tijera
(La
vo'a
cortar)
Mit
der
Schere
(Ich
werde
sie
schneiden)
La
vo'a
cortar
(Za-za-za)
Ich
werde
sie
schneiden
(Za-za-za)
Con
la
tijera
(La
vo'a
cortar)
Mit
der
Schere
(Ich
werde
sie
schneiden)
Me
tiene
esmigajao'
Sie
hat
mich
zerbröselt
Me
va
a
volve'
enchollao'
Sie
wird
mich
ganz
verrückt
machen
Me
tira
pa'
este
lao'
Sie
zieht
mich
auf
diese
Seite
Y
me
deja
picao'
Und
lässt
mich
verletzt
zurück
Mi
tiene
abochornao'
Sie
macht
mich
verlegen
Y
sigo
enamorao'
Und
ich
bin
immer
noch
verliebt
Me
tiene...
ah
bueno.
Sie
hat
mich...
ach,
na
gut.
Yo
no
sé
como
va
a
hacer
conmigo.
Ich
weiß
nicht,
was
sie
mit
mir
machen
wird.
Eso
es
azuquita
pa'
hasta
el
lunes.
¿o
no?.
Das
ist
Zucker,
Süße,
bis
Montag,
oder?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abel Antonio Villa Villa
Attention! Feel free to leave feedback.