Rafael Orozco Con El Binomio De Oro - Lleno De Ti - translation of the lyrics into German




Lleno De Ti
Erfüllt von Dir
Oye, Luis Fernando Santos, mi amigo
Hör mal, Luis Fernando Santos, mein Freund
Lai-laraila, lai-laraila
Lai-laraila, lai-laraila
Lai-laraira, lai-lararara
Lai-laraira, lai-lararara
Te metiste en mí, como la luz del bello sol naciente atraviesa el cristal
Du bist in mich eingedrungen, wie das Licht der aufgehenden Sonne durch das Glas dringt
Como la sombra que besa la olas sin herir su piel
Wie der Schatten, der die Wellen küsst, ohne ihre Haut zu verletzen
Poquito a poco llenaste mi ser, siento confianza no deseo cambiar
Nach und nach hast du mein Wesen erfüllt, ich fühle Vertrauen, ich möchte mich nicht ändern
Poquito a poco llenaste mi ser, siento confianza no deseo cambiar
Nach und nach hast du mein Wesen erfüllt, ich fühle Vertrauen, ich möchte mich nicht ändern
En cada gota de sangre que tengo, cabalga un recuerdo
In jedem Tropfen Blut, den ich habe, reitet eine Erinnerung
Cada recuerdo, motivo sincero pa' quererte más
Jede Erinnerung ist ein aufrichtiger Grund, dich mehr zu lieben
En todo sitio de mi cuerpo siento que algo de ti llevo
An jeder Stelle meines Körpers fühle ich, dass ich etwas von dir in mir trage
formas parte del grande tesoro de mi intimidad
Du bist Teil des großen Schatzes meiner Intimität
Eres mi hoy, mañana, ayer
Du bist mein Heute, mein Morgen, mein Gestern
El corazón de mi ansiedad
Das Herz meiner Sehnsucht
Secreto, paz, sinceridad
Geheimnis, Frieden, Aufrichtigkeit
Alma sublime de mi ser
Erhabene Seele meines Seins
Eres mi mal, también mi bien
Du bist mein Leid, aber auch mein Glück
Mi vida, mi tranquilidad y el saber
Mein Leben, meine Ruhe und das Wissen
Que mi futuro contigo es placer
Dass meine Zukunft mit dir Freude ist
Que dignificas mi felicidad
Dass du mein Glück veredelst
Que mi futuro contigo hay placer
Dass es in meiner Zukunft mit dir Freude gibt
Que dignificas mi felicidad
Dass du mein Glück veredelst
Para Beatriz
Für Beatriz
La cachaquita enamorada
Das verliebte Mädchen von der Küste
¡Ay, homb'e!
Ach, Mensch!
llegaste a
Du kamst zu mir
Como el remedio acertado para una vida que ya expira
Wie das richtige Heilmittel für ein Leben, das schon am Verlöschen ist
Como sorpresa de tus propias manos tanto lo he anhelado
Wie eine Überraschung aus deinen eigenen Händen, so sehr habe ich es ersehnt
Poquito a poco llenaste mi vida, eres lo que tanto necesitaba
Nach und nach hast du mein Leben erfüllt, du bist das, was ich so sehr brauchte
Poquito a poco llenaste mi vida, eres lo que tanto necesitaba
Nach und nach hast du mein Leben erfüllt, du bist das, was ich so sehr brauchte
El impedir que el rodar de las horas nos lleve a la muerte
Zu verhindern, dass der Lauf der Stunden uns zum Tod führt
Es evitar que cada día que pase yo te quiera más
Heißt zu vermeiden, dass ich dich mit jedem Tag mehr liebe
Si en cada gota de sangre que tengo, yo siento tenerte
Wenn ich in jedem Tropfen Blut, den ich habe, fühle, dass ich dich habe
Eres respuesta al deseo más ferviente que amor sin igual
Bist du die Antwort auf das inbrünstigste Verlangen nach unvergleichlicher Liebe
Eres mi hoy, mañana, ayer
Du bist mein Heute, mein Morgen, mein Gestern
El corazón de mi ansiedad
Das Herz meiner Sehnsucht
Secreto, paz, sinceridad
Geheimnis, Frieden, Aufrichtigkeit
Alma sublime de mi ser
Erhabene Seele meines Seins
Eres mi mal, también mi bien
Du bist mein Leid, aber auch mein Glück
Mi vida, mi tranquilidad y el saber
Mein Leben, meine Ruhe und das Wissen
Que mi futuro contigo es placer
Dass meine Zukunft mit dir Freude ist
Que dignificas mi felicidad
Dass du mein Glück veredelst
Que mi futuro contigo hay placer
Dass es in meiner Zukunft mit dir Freude gibt
Que dignificas mi felicidad
Dass du mein Glück veredelst
Mi felicidad, mi felicidad
Mein Glück, mein Glück
Mi felicidad, ¡ay, mi reina!, mi felicidad
Mein Glück, ach, meine Königin!, mein Glück
Mi felicidad, ¡oye, mi Alicia!, mi felicidad
Mein Glück, hör mal, meine Alicia!, mein Glück
Mi felicidad, ¡ay, mi vida!, mi felicidad
Mein Glück, ach, mein Leben!, mein Glück





Writer(s): Mateo Jose Torres Barrera


Attention! Feel free to leave feedback.