Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lleno De Ti
Erfüllt von Dir
Oye,
Luis
Fernando
Santos,
mi
amigo
Hör
mal,
Luis
Fernando
Santos,
mein
Freund
Lai-laraila,
lai-laraila
Lai-laraila,
lai-laraila
Lai-laraira,
lai-lararara
Lai-laraira,
lai-lararara
Te
metiste
en
mí,
como
la
luz
del
bello
sol
naciente
atraviesa
el
cristal
Du
bist
in
mich
eingedrungen,
wie
das
Licht
der
aufgehenden
Sonne
durch
das
Glas
dringt
Como
la
sombra
que
besa
la
olas
sin
herir
su
piel
Wie
der
Schatten,
der
die
Wellen
küsst,
ohne
ihre
Haut
zu
verletzen
Poquito
a
poco
llenaste
mi
ser,
siento
confianza
no
deseo
cambiar
Nach
und
nach
hast
du
mein
Wesen
erfüllt,
ich
fühle
Vertrauen,
ich
möchte
mich
nicht
ändern
Poquito
a
poco
llenaste
mi
ser,
siento
confianza
no
deseo
cambiar
Nach
und
nach
hast
du
mein
Wesen
erfüllt,
ich
fühle
Vertrauen,
ich
möchte
mich
nicht
ändern
En
cada
gota
de
sangre
que
tengo,
cabalga
un
recuerdo
In
jedem
Tropfen
Blut,
den
ich
habe,
reitet
eine
Erinnerung
Cada
recuerdo,
motivo
sincero
pa'
quererte
más
Jede
Erinnerung
ist
ein
aufrichtiger
Grund,
dich
mehr
zu
lieben
En
todo
sitio
de
mi
cuerpo
siento
que
algo
de
ti
llevo
An
jeder
Stelle
meines
Körpers
fühle
ich,
dass
ich
etwas
von
dir
in
mir
trage
Tú
formas
parte
del
grande
tesoro
de
mi
intimidad
Du
bist
Teil
des
großen
Schatzes
meiner
Intimität
Eres
mi
hoy,
mañana,
ayer
Du
bist
mein
Heute,
mein
Morgen,
mein
Gestern
El
corazón
de
mi
ansiedad
Das
Herz
meiner
Sehnsucht
Secreto,
paz,
sinceridad
Geheimnis,
Frieden,
Aufrichtigkeit
Alma
sublime
de
mi
ser
Erhabene
Seele
meines
Seins
Eres
mi
mal,
también
mi
bien
Du
bist
mein
Leid,
aber
auch
mein
Glück
Mi
vida,
mi
tranquilidad
y
el
saber
Mein
Leben,
meine
Ruhe
und
das
Wissen
Que
mi
futuro
contigo
es
placer
Dass
meine
Zukunft
mit
dir
Freude
ist
Que
dignificas
mi
felicidad
Dass
du
mein
Glück
veredelst
Que
mi
futuro
contigo
hay
placer
Dass
es
in
meiner
Zukunft
mit
dir
Freude
gibt
Que
dignificas
mi
felicidad
Dass
du
mein
Glück
veredelst
La
cachaquita
enamorada
Das
verliebte
Mädchen
von
der
Küste
¡Ay,
homb'e!
Ach,
Mensch!
Tú
llegaste
a
mí
Du
kamst
zu
mir
Como
el
remedio
acertado
para
una
vida
que
ya
expira
Wie
das
richtige
Heilmittel
für
ein
Leben,
das
schon
am
Verlöschen
ist
Como
sorpresa
de
tus
propias
manos
tanto
lo
he
anhelado
Wie
eine
Überraschung
aus
deinen
eigenen
Händen,
so
sehr
habe
ich
es
ersehnt
Poquito
a
poco
llenaste
mi
vida,
eres
lo
que
tanto
necesitaba
Nach
und
nach
hast
du
mein
Leben
erfüllt,
du
bist
das,
was
ich
so
sehr
brauchte
Poquito
a
poco
llenaste
mi
vida,
eres
lo
que
tanto
necesitaba
Nach
und
nach
hast
du
mein
Leben
erfüllt,
du
bist
das,
was
ich
so
sehr
brauchte
El
impedir
que
el
rodar
de
las
horas
nos
lleve
a
la
muerte
Zu
verhindern,
dass
der
Lauf
der
Stunden
uns
zum
Tod
führt
Es
evitar
que
cada
día
que
pase
yo
te
quiera
más
Heißt
zu
vermeiden,
dass
ich
dich
mit
jedem
Tag
mehr
liebe
Si
en
cada
gota
de
sangre
que
tengo,
yo
siento
tenerte
Wenn
ich
in
jedem
Tropfen
Blut,
den
ich
habe,
fühle,
dass
ich
dich
habe
Eres
respuesta
al
deseo
más
ferviente
que
amor
sin
igual
Bist
du
die
Antwort
auf
das
inbrünstigste
Verlangen
nach
unvergleichlicher
Liebe
Eres
mi
hoy,
mañana,
ayer
Du
bist
mein
Heute,
mein
Morgen,
mein
Gestern
El
corazón
de
mi
ansiedad
Das
Herz
meiner
Sehnsucht
Secreto,
paz,
sinceridad
Geheimnis,
Frieden,
Aufrichtigkeit
Alma
sublime
de
mi
ser
Erhabene
Seele
meines
Seins
Eres
mi
mal,
también
mi
bien
Du
bist
mein
Leid,
aber
auch
mein
Glück
Mi
vida,
mi
tranquilidad
y
el
saber
Mein
Leben,
meine
Ruhe
und
das
Wissen
Que
mi
futuro
contigo
es
placer
Dass
meine
Zukunft
mit
dir
Freude
ist
Que
dignificas
mi
felicidad
Dass
du
mein
Glück
veredelst
Que
mi
futuro
contigo
hay
placer
Dass
es
in
meiner
Zukunft
mit
dir
Freude
gibt
Que
dignificas
mi
felicidad
Dass
du
mein
Glück
veredelst
Mi
felicidad,
mi
felicidad
Mein
Glück,
mein
Glück
Mi
felicidad,
¡ay,
mi
reina!,
mi
felicidad
Mein
Glück,
ach,
meine
Königin!,
mein
Glück
Mi
felicidad,
¡oye,
mi
Alicia!,
mi
felicidad
Mein
Glück,
hör
mal,
meine
Alicia!,
mein
Glück
Mi
felicidad,
¡ay,
mi
vida!,
mi
felicidad
Mein
Glück,
ach,
mein
Leben!,
mein
Glück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mateo Jose Torres Barrera
Attention! Feel free to leave feedback.