Lyrics and translation Rafael "Pollo" Brito - De Nuevo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
nuevo
de
noche
se
crece
el
silencio
Снова
ночью
растет
тишина,
Vuelve
la
tristeza
y
la
soledad
Возвращаются
грусть
и
одиночество.
De
nuevo
me
envuelve
la
melancolía
Снова
меня
окутывает
меланхолия,
Y
sucumbo
cada
día
porque
tu
no
estas
И
я
сдаюсь
каждый
день,
потому
что
тебя
нет.
De
nuevo
me
encuentro
contemplando
estrellas
Снова
я
созерцаю
звезды,
Mirando
la
luna
y
observando
el
mar
Смотрю
на
луну
и
наблюдаю
за
морем.
De
nuevo
presiento
que
soy
prisionero
Снова
я
предчувствую,
что
я
пленник,
Y
me
desespero
porque
tu
no
estas.
И
я
в
отчаянии,
потому
что
тебя
нет.
De
nuevo
tu
aroma
viene
con
la
brisa
Снова
твой
аромат
приходит
с
бризом,
Viene
y
me
acaricia
y
me
hace
recordar
Приходит
и
ласкает
меня,
и
заставляет
вспоминать.
De
nuevo
presiento
que
te
tengo
cerca
Снова
я
чувствую,
что
ты
рядом,
Quimeras
inciertas
de
donde
andarás
Неясные
химеры,
где
же
ты
бродишь?
De
nuevo
yo
quiero
alcanzar
el
cielo
Снова
я
хочу
достичь
неба,
Puesto
que
prefiero
poderte
tocar
Потому
что
я
предпочитаю
коснуться
тебя.
De
nuevo
comprendo
que
si
un
día
te
tuve
Снова
я
понимаю,
что
если
однажды
ты
была
моей,
Tenerte
no
pude
por
donde
andarás.
Я
не
смог
удержать
тебя,
где
же
ты
бродишь?
De
nuevo,
de
nuevo
Снова,
снова
Vivo
en
agonía
cada
despertar
Я
живу
в
агонии
каждое
пробуждение.
De
nuevo,
de
nuevo
Снова,
снова
Sueño
noche
y
día
con
poderte
amar
Я
мечтаю
день
и
ночь
о
том,
чтобы
любить
тебя.
De
nuevo,
de
nuevo(bis)
Снова,
снова
(бис)
De
nuevo
pienso
soy
un
vagabundo
Снова
я
думаю,
что
я
бродяга,
Solo
y
sin
fortuna
arando
en
el
mar
Одинокий
и
без
удачи,
бороздящий
море.
De
nuevo
pienso
que
e
viajado
lejos
Снова
я
думаю,
что
я
путешествовал
далеко,
Que
me
vuelvo
viejo
y
que
tu
no
estas
Что
я
старею,
а
тебя
нет.
De
nuevo
pienso
que
así
es
la
vida
Снова
я
думаю,
что
такова
жизнь,
Ocaso
de
un
día
aurora
traerá
Закат
одного
дня
принесет
рассвет.
Soñar
mantiene
la
esperanza
viva
Мечта
поддерживает
живую
надежду,
Es
llama
encendida
desde
que
no
estas
Это
пламя
горит
с
тех
пор,
как
тебя
нет.
De
nuevo,
de
nuevo
Снова,
снова
Vivo
en
agonía
cada
despertar
Я
живу
в
агонии
каждое
пробуждение.
De
nuevo,
de
nuevo
Снова,
снова
Sueño
noche
y
día
con
poderte
amar
Я
мечтаю
день
и
ночь
о
том,
чтобы
любить
тебя.
De
nuevo,
de
nuevo
Снова,
снова
Ven
amada
mía
te
voy
a
esperar
Приди,
любимая
моя,
я
буду
ждать
тебя.
De
nuevo
de
nuevo
Снова,
снова
Te
necesito
y
me
desespero
vuelve
por
favor
Ты
нужна
мне,
и
я
в
отчаянии,
вернись,
пожалуйста.
De
nuevo,
de
nuevo,
yo
soy
feliz
sin
ti
(bis
sigues
hasta
la
improvisación)
Снова,
снова,
я
счастлив
без
тебя
(бис,
продолжается
до
импровизации)
Solo
estoy
con
la
tristeza,
miro
la
luna
del
mar
Я
один
с
грустью,
смотрю
на
луну
над
морем,
Recordando
tus
caricias
se
que
te
puedo
encontrar
Вспоминая
твои
ласки,
я
знаю,
что
могу
тебя
найти.
Esooooooooooooooooo
Ээээээээээээээээээээ
De
nuevo
de
nuevo
Снова,
снова
Aquí
te
estoy
esperando
nena
no
te
tardes
mas
Здесь
я
жду
тебя,
детка,
не
задерживайся
больше.
De
nuevo
de
nuevo
Снова,
снова
La
paciencia
se
me
acaba
y
no
te
dejo
de
amar
Мое
терпение
на
исходе,
и
я
не
перестаю
тебя
любить.
De
nuevo
de
nuevo
Снова,
снова
Veni
veni
ven,
veni
veni
ven,
veni
veni
ven
a
gozar
Иди,
иди,
иди,
иди,
иди,
иди,
иди,
иди,
иди
веселиться.
De
nuevo
de
nuevo
Снова,
снова
Me
agobia
la
soledad
Меня
угнетает
одиночество.
Yo
soy
feliz
sin
ti
(bis)
Я
счастлив
без
тебя
(бис)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel A. Almazan G.
Attention! Feel free to leave feedback.