Rafael "Pollo" Brito - Presagio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rafael "Pollo" Brito - Presagio




Presagio
Предчувствие
El Ave que ayer volo
Птица, что вчера летала,
Presagiando tu partida
Предчувствуя твой уход,
Era gaviota perdida
Была потерянной чайкой,
Como perdido es tu amor
Как потеряна любовь твоя.
El ave que ayer volo
Птица, что вчера летала,
Lamentando de su herida
Оплакивая свою рану,
Era gaviota perdida
Была потерянной чайкой,
Como perdido es tu amor
Как потеряна любовь твоя.
Tu amor que fue
Твоя любовь, что была
El aguita de mi calor
Водой моего тепла,
El azucar de mi cafe
Сахаром в моем кофе,
El consuelo de mi dolor
Утешением моей боли.
Tu amor que fue
Твоя любовь, что была
La salida del mismo sol
Восходом того же солнца,
La frutica de mas dulsor
Самым сладким плодом,
El jardin de mi florecer
Садом моего цветения.
El ave que ayer volo
Птица, что вчера летала,
Lamentando de su herida
Оплакивая свою рану,
Era gaviota perdida
Была потерянной чайкой,
Como perdido es tu amor
Как потеряна любовь твоя.
Tu amor que fue
Твоя любовь, что была
El aguita de mi calor
Водой моего тепла,
El azucar de mi cafe
Сахаром в моем кофе,
El consuelo de mi dolor
Утешением моей боли.
Tu amor que fue
Твоя любовь, что была
La salida del mismo sol
Восходом того же солнца,
La frutica de mas dulsor
Самым сладким плодом,
El jardin de mis florecer
Садом моего цветения.
Tu amor que fue
Твоя любовь, что была
El aguita de mi calor
Водой моего тепла,
El azucar de mi cafe
Сахаром в моем кофе,
El consuelo de mi dolor
Утешением моей боли.
Tu amor que fue
Твоя любовь, что была
La salida del mismo sol
Восходом того же солнца,
La frutica de mas dulsor
Самым сладким плодом,
El jardin de mi florecer
Садом моего цветения.
Tu amor que fue
Твоя любовь, что была
El aguita de mi calor
Водой моего тепла,
El azucar de mi cafe
Сахаром в моем кофе,
El consuelo de mi dolor
Утешением моей боли.
Tu amor que fue
Твоя любовь, что была
La salida del mismo sol
Восходом того же солнца,
La frutica de mas dulsor
Самым сладким плодом,
El jardin de mi florecer
Садом моего цветения.





Writer(s): Enrique Hidalgo


Attention! Feel free to leave feedback.