Rafael "Pollo" Brito - Mi Caballito - translation of the lyrics into German

Mi Caballito - Rafael "Pollo" Britotranslation in German




Mi Caballito
Mein Pferdchen
Mi caballito
Mein Pferdchen
Se me fue mi caballito
Mein Pferdchen ist mir weggelaufen
Por un olvido
Aus Vergesslichkeit
No le puse la manea,
Ich habe ihm die Fessel nicht angelegt,
O mejor dicho,
Oder besser gesagt,
Que no fue por un olvido
Dass es nicht aus Vergesslichkeit war
Es que me gusta
Es ist, weil ich es mag
Cuando corre y corcovea.
Wenn es rennt und bockt.
Mi caballito
Mein Pferdchen
Se me fue mi caballito
Mein Pferdchen ist mir weggelaufen
Por un olvido
Aus Vergesslichkeit
No le puse la manea,
Ich habe ihm die Fessel nicht angelegt,
O mejor dicho,
Oder besser gesagt,
Que no fue por un olvido
Dass es nicht aus Vergesslichkeit war
Es que me gusta
Es ist, weil ich es mag
Cuando corre y corcovea.
Wenn es rennt und bockt.
Se desespera
Es verzweifelt
La mañana aquí en mi pecho
Der Morgen hier in meiner Brust
Porque yo tengo derecho
Denn ich habe das Recht
De saber dónde andará.
Zu wissen, wo es umherstreift.
Y si es que lloro
Und wenn ich weine
No me da ninguna pena
Ist es mir gar nicht peinlich
Que me mire mi morena
Dass meine Dunkelhaarige mich ansieht
Cómo no voy a llorar.
Wie sollte ich nicht weinen.
A dónde fueron
Wohin gingen
Esas patas relancinas,
Diese flinken Beine,
A dónde fueron
Wohin ging
Esas crines de candela,
Diese Mähne aus Feuer,
Hoy lo becerros
Heute sind die Kälber
Se quedaron en Garcita
In Garcita geblieben
Y qué le digo al maestro de mi escuela.
Und was sage ich dem Lehrer meiner Schule.
A dónde fueron
Wohin gingen
Esas patas relancinas,
Diese flinken Beine,
A dónde fueron
Wohin ging
Esas crines de candela,
Diese Mähne aus Feuer,
Hoy lo becerros
Heute sind die Kälber
Se quedaron en Garcita
In Garcita geblieben
Y qué le digo al maestro de mi escuela.
Und was sage ich dem Lehrer meiner Schule.
Regresa pronto
Komm bald zurück
Caballito primoroso
Du prächtiges Pferdchen
Taguapire milagroso
Wunderbarer Taguapire
Ayúdame a resolver
Hilf mir, dies zu lösen
Porque los hombres
Denn die Männer
No son hombres verdaderos
Sind keine wahren Männer
Cuando pierden su sombrero
Wenn sie ihren Hut verlieren
Su caballo y su mujer.
Ihr Pferd und ihre Frau.
Porque los hombres
Denn die Männer
No son hombres verdaderos
Sind keine wahren Männer
Cuando pierden su sombrero
Wenn sie ihren Hut verlieren
Su caballo y su mujer.
Ihr Pferd und ihre Frau.






Attention! Feel free to leave feedback.