Ich bin hin- und hergerissen zwischen der Liebe der Welt und Deiner
São miragens de um caminho ilusório
Es sind Trugbilder eines illusorischen Weges
E eu te peço pai, me protege do meu amor próprio
Und ich bitte Dich, Vater, beschütze mich vor meiner Eigenliebe
Abre os meus olhos e me faça enxergar Qual a verdadeira glória então vou te louvar
Öffne meine Augen und lass mich erkennen, was die wahre Herrlichkeit ist, dann werde ich Dich preisen
Vou te louvar, vou te louvar
Ich werde Dich preisen, ich werde Dich preisen
Me faça enxergar
Lass mich erkennen
Qual a verdadeira glória então vou te louvar
Was die wahre Herrlichkeit ist, dann werde ich Dich preisen
Vou te louvar, vou te louvar
Ich werde Dich preisen, ich werde Dich preisen
Me faça enxergar
Lass mich erkennen
Teu olhar eu sei que não se distancia
Dein Blick, ich weiß, entfernt sich nicht
Se acaso eu me perder
Falls ich mich verirre
Ou não ter forças pra voltar
Oder keine Kraft habe zurückzukehren
Ficando a deriva
Treibend bleibe
Acostumado a te seguir
Gewohnt, Dir zu folgen
A margem sem me desgarrar
Am Rande, ohne mich loszureißen
Me mostre a saída
Zeige mir den Ausweg
Eu me divido entre o amor do mundo e o teu
Ich bin hin- und hergerissen zwischen der Liebe der Welt und Deiner
São miragens de um caminho ilusório
Es sind Trugbilder eines illusorischen Weges
E eu te peço pai, me protege do meu amor próprio
Und ich bitte Dich, Vater, beschütze mich vor meiner Eigenliebe
Abre os meus olhos e me faça enxergar Qual a verdadeira glória então vou te louvar
Öffne meine Augen und lass mich erkennen, was die wahre Herrlichkeit ist, dann werde ich Dich preisen
Vou te louvar, vou te louvar
Ich werde Dich preisen, ich werde Dich preisen
Me faça enxergar
Lass mich erkennen
Qual a verdadeira glória então vou te louvar
Was die wahre Herrlichkeit ist, dann werde ich Dich preisen
Vou te louvar, vou te louvar
Ich werde Dich preisen, ich werde Dich preisen
Me faça enxergar
Lass mich erkennen
Se a minha escolha foi voltar
Wenn meine Wahl war zurückzukehren
Porque eu ainda oscilo entre uma vida e outra?
Warum schwanke ich noch zwischen einem Leben und dem anderen?
Se a tua luz é o que guia me faça enxergar
Wenn Dein Licht das ist, was führt, lass mich erkennen
Vou te louvar, vou te louvar, vou te louvar Vou te louvar, vou te louvar, vou te louvar Teu olhar eu sei que não se distancia
Ich werde Dich preisen, ich werde Dich preisen, ich werde Dich preisen Ich werde Dich preisen, ich werde Dich preisen, ich werde Dich preisen Dein Blick, ich weiß, entfernt sich nicht