Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
pregunto
y
murmuro
en
silencio.
Ich
frage
und
murmele
leise.
donde
estara
esa
mujer...
Wo
mag
diese
Frau
sein...
me
siento
en
un
bar
muchas
horas,
Ich
sitze
viele
Stunden
in
einer
Bar,
miro
la
gente
y
pienso
en
ella.
sehe
die
Leute
an
und
denke
an
sie.
y
cruzo
nervioso
las
calles
por
que
me
dicen
que
ella
no
esta.
Und
ich
überquere
nervös
die
Straßen,
weil
man
mir
sagt,
dass
sie
nicht
da
ist.
y
no
me
resignó
a
perderla
por
el
universo
yo
la
buscare...
Und
ich
gebe
mich
nicht
damit
zufrieden,
sie
zu
verlieren,
ich
werde
sie
im
Universum
suchen...
quiero
tener
ese
duende
de
los
cuentos...
Ich
möchte
diesen
Kobold
aus
den
Märchen
haben...
y
que
me
diga
donde
encuentro
a
esa
mujer.
und
dass
er
mir
sagt,
wo
ich
diese
Frau
finde.
volaria
hasta
el
cielo,
cruzaria
todo
el
mundo.
Ich
würde
bis
zum
Himmel
fliegen,
die
ganze
Welt
durchqueren.
no
hay
barreras
no
hay
fronteras,
Es
gibt
keine
Barrieren,
keine
Grenzen,
cuando
voy
por
ella
yo
voy
ciego.
wenn
ich
sie
suche,
bin
ich
blind.
no
hay
barreras
no
hay
fronteras,
cuando
voy
por
ella
yo
voy
ciego...
Es
gibt
keine
Barrieren,
keine
Grenzen,
wenn
ich
sie
suche,
bin
ich
blind...
me
encierro
en
mi
cuarto
y
pienso
si
volvera
esa
mujer...
Ich
schließe
mich
in
meinem
Zimmer
ein
und
denke,
ob
diese
Frau
zurückkehren
wird...
ancioso
vigilo
esa
puerta
Sehnsüchtig
bewache
ich
diese
Tür,
ilucionado
que
pronto
llega...
in
der
Hoffnung,
dass
sie
bald
kommt...
me
muerdo
los
labios
pensando
si
por
mi
culpa
ella
se
fue...
Ich
beiße
mir
auf
die
Lippen
und
denke,
ob
sie
meinetwegen
gegangen
ist...
y
no
me
dare
por
vencido
que
algun
dia
yo
la
encontrare...
Und
ich
werde
nicht
aufgeben,
dass
ich
sie
eines
Tages
finden
werde...
quiero
tener
ese
duende
de
los
cuentos...
Ich
möchte
diesen
Kobold
aus
den
Märchen
haben...
y
que
me
diga
donde
encuentro
a
esa
mujer.
und
dass
er
mir
sagt,
wo
ich
diese
Frau
finde.
volaria
hasta
el
cielo,
cruzaria
todo
el
mundo.
Ich
würde
bis
zum
Himmel
fliegen,
die
ganze
Welt
durchqueren.
no
hay
barreras
no
hay
fronteras,
Es
gibt
keine
Barrieren,
keine
Grenzen,
cuando
voy
por
ella
yo
voy
ciego.
wenn
ich
sie
suche,
bin
ich
blind.
no
hay
barreras
no
hay
fronteras,
cuando
voy
por
ella
yo
voy
ciego...
Es
gibt
keine
Barrieren,
keine
Grenzen,
wenn
ich
sie
suche,
bin
ich
blind...
quiero
tener
ese
duende
de
los
cuentos...
Ich
möchte
diesen
Kobold
aus
den
Märchen
haben...
y
que
me
diga
donde
encuentro
a
esa
mujer.
und
dass
er
mir
sagt,
wo
ich
diese
Frau
finde.
volaria
hasta
el
cielo,
cruzaria
todo
el
mundo.
Ich
würde
bis
zum
Himmel
fliegen,
die
ganze
Welt
durchqueren.
no
hay
barreras
no
hay
fronteras,
Es
gibt
keine
Barrieren,
keine
Grenzen,
cuando
voy
por
ella
yo
voy
ciego.
wenn
ich
sie
suche,
bin
ich
blind.
no
hay
barreras
no
hay
fronteras,
cuando
voy
por
ella
yo
voy
ciego...
Es
gibt
keine
Barrieren,
keine
Grenzen,
wenn
ich
sie
suche,
bin
ich
blind...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Flores Osvaldo Mauricio, Guillen Carlos Alberto, Pizzichini Alberto Antonio Ela, Videla Angel Eduardo
Attention! Feel free to leave feedback.