Lyrics and translation Rafał Brzozowski - Let It Snow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let It Snow
Пусть идет снег
Oh,
the
weather
outside
is
frightful
За
окном
ужасная
погода,
But
the
fire
is
so
delightful
Но
зато
какой
чудесный
камин!
And
since
we've
no
place
to
go
И
раз
уж
нам
некуда
идти,
Let
it
snow,
let
it
snow,
let
it
snow
Пусть
идет
снег,
пусть
идет
снег,
пусть
идет
снег.
It
doesn't
show
signs
of
stopping
И
похоже,
он
не
думает
прекращаться,
And
I
brought
some
corn
for
popping
А
я
принес
кукурузы,
чтобы
пожарить,
The
lights
are
turned
down
low
Свет
приглушен,
Let
it
snow,
let
it
snow,
let
it
snow
Пусть
идет
снег,
пусть
идет
снег,
пусть
идет
снег.
When
we
finally
kiss
good
night
Когда
мы
наконец
поцелуемся
на
ночь,
How
I'll
hate
going
out
in
the
storm
Как
же
мне
не
захочется
выходить
в
такую
бурю!
But
if
you
really
hold
me
tight
Но
если
ты
крепко
меня
обнимешь,
All
the
way
home
I'll
be
warm
Всю
дорогу
домой
мне
будет
тепло.
The
fire
is
slowly
dying
Огонь
в
камине
медленно
гаснет,
And,
my
dear,
we're
still
goodbyeing
И,
дорогая,
мы
все
еще
прощаемся,
But
as
long
as
you
love
me
so
Но
пока
ты
меня
так
любишь,
Let
it
snow,
let
it
snow,
let
it
snow
Пусть
идет
снег,
пусть
идет
снег,
пусть
идет
снег.
When
we
finally
kiss
good
night
Когда
мы
наконец
поцелуемся
на
ночь,
How
I'll
hate
going
out
in
the
storm
Как
же
мне
не
захочется
выходить
в
такую
бурю!
But
if
you
really
hold
me
tight
Но
если
ты
крепко
меня
обнимешь,
All
the
way
home
I'll
be
warm
Всю
дорогу
домой
мне
будет
тепло.
It
doesn't
show
signs
of
stopping
И
похоже,
он
не
думает
прекращаться,
And
I
brought
some
corn
for
popping
А
я
принес
кукурузы,
чтобы
пожарить,
The
lights
are
turned
down
low
Свет
приглушен,
Let
it
snow,
let
it
snow,
let
it
snow
Пусть
идет
снег,
пусть
идет
снег,
пусть
идет
снег.
Let
it
snow,
let
it
snow,
let
it
snow
Пусть
идет
снег,
пусть
идет
снег,
пусть
идет
снег.
Let
it
snow,
let
it
snow,
let
it
snow
Пусть
идет
снег,
пусть
идет
снег,
пусть
идет
снег.
Editor:
Miłosz
Gembicki
Редактор:
Милош
Гембицки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jule Styne
Attention! Feel free to leave feedback.