Lyrics and translation Rafet El Roman feat. Ayten - Şubat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Günün
en
sensiz
tarafından
uyandım
Проснулся
на
той
стороне
дня,
где
тебя
нет,
Güneş
odama
artık
doğmuyor
Солнце
больше
не
заглядывает
в
мою
комнату.
Aşkın
en
sıcak
hâlini
tattım
Я
познал
самую
жаркую
сторону
любви,
Gittiğinden
beri
mevsimler
artık
ısıtmıyor
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
времена
года
больше
не
греют.
Bu
şubat
ilk
defa
bu
kadar
soğuk
geçiyor
Этот
февраль
впервые
такой
холодный,
Kalbin
kadar,
ellerin
kadar
Холодный,
как
твое
сердце,
как
твои
руки.
"Hoş
geldin
sevdiğim"
derim
yine
de
Я
все
равно
скажу:
"Добро
пожаловать,
любимая",
Çıkıp
gelsen
bi′
gece
Если
бы
ты
пришла
хоть
на
одну
ночь.
Kalbimde
yerin
hâlâ
başköşede
Место
в
моем
сердце
все
еще
твое,
в
самом
почетном
месте,
En
güzel
yerinde
В
самом
лучшем
месте.
"Hoş
geldin
sevdiğim"
derim
yine
de
Я
все
равно
скажу:
"Добро
пожаловать,
любимая",
Çıkıp
gelsen
bi'
gece
Если
бы
ты
пришла
хоть
на
одну
ночь.
Kalbimde
yerin
hâlâ
başköşede
Место
в
моем
сердце
все
еще
твое,
в
самом
почетном
месте,
En
güzel
yerinde
В
самом
лучшем
месте.
Bu
şubat
ilk
defa
bu
kadar
soğuk
geçiyor
Этот
февраль
впервые
такой
холодный,
Kalbin
kadar,
ellerin
kadar
Холодный,
как
твое
сердце,
как
твои
руки.
"Hoş
geldin
sevdiğim"
derim
yine
de
Я
все
равно
скажу:
"Добро
пожаловать,
любимая",
Çıkıp
gelsen
bi′
gece
Если
бы
ты
пришла
хоть
на
одну
ночь.
Kalbimde
yerin
hâlâ
başköşede
Место
в
моем
сердце
все
еще
твое,
в
самом
почетном
месте,
En
güzel
yerinde
В
самом
лучшем
месте.
"Hoş
geldin
sevdiğim"
derim
yine
de
Я
все
равно
скажу:
"Добро
пожаловать,
любимая",
Çıkıp
gelsen
bi'
gece
Если
бы
ты
пришла
хоть
на
одну
ночь.
Kalbimde
yerin
hâlâ
başköşede
Место
в
моем
сердце
все
еще
твое,
в
самом
почетном
месте,
En
güzel
yerinde
В
самом
лучшем
месте.
"Hoş
geldin
sevdiğim"
derim
yine
de
Я
все
равно
скажу:
"Добро
пожаловать,
любимая",
Çıkıp
gelsen
bi'
gece
Если
бы
ты
пришла
хоть
на
одну
ночь.
Kalbimde
yerin
hâlâ
başköşede
Место
в
моем
сердце
все
еще
твое,
в
самом
почетном
месте,
En
güzel
yerinde
В
самом
лучшем
месте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gökay Tombaz
Attention! Feel free to leave feedback.