Lyrics and translation Rafet El Roman - Döndür Yolumdan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Döndür Yolumdan
Сверни меня с пути
Çok
mu
zor,
bu
kadar
mı
zor?
Так
сложно,
настолько
сложно?
Başlamak
bir
aşka
kollarında
Начать
любовь
в
твоих
объятиях,
Kavuşmak
dudaklarında
Встретиться
на
твоих
губах,
Kaldı
mı
içinde
arzuların
Остались
ли
в
тебе
желания
Tutkularıma
К
моим
страстям?
Ne
biçim
bi'
aşk
bu?
Что
это
за
любовь
такая?
Bakıyorum
gözlerine,
görüyorsun
Смотрю
в
твои
глаза,
ты
видишь,
Tutuyorum
ellerini,
tutuyorsun
sen
de
Держу
твои
руки,
ты
тоже
держишь,
Ne
kaldı
ikimizden
geriye?
Что
осталось
от
нас
двоих?
Sapmayacak
sandığım
yolumdan
beni
döndür
Сверни
меня
с
пути,
с
которого,
я
думал,
не
собьюсь,
İçimde
yanan
bu
çöl
gibi
aşkını
söndür
Погаси
эту
любовь,
горящую
во
мне,
как
пустыня,
Hadi
beni
öldür
Давай,
убей
меня,
Yolumdan
döndür,
döndür
Сверни
меня
с
пути,
сверни.
Sapmayacak
sandığım
yolumdan
beni
döndür
Сверни
меня
с
пути,
с
которого,
я
думал,
не
собьюсь,
İçimde
yanan
bu
çöl
gibi
aşkını
söndür
Погаси
эту
любовь,
горящую
во
мне,
как
пустыня,
Hadi
beni
öldür
Давай,
убей
меня,
Yolumdan
döndür,
döndür
Сверни
меня
с
пути,
сверни.
Çok
mu
zor,
bu
kadar
mı
zor?
Так
сложно,
настолько
сложно?
Başlamak
bir
aşka
kollarında
Начать
любовь
в
твоих
объятиях,
Kavuşmak
dudaklarında
Встретиться
на
твоих
губах,
Kaldı
mı
içinde
arzuların
Остались
ли
в
тебе
желания
Tutkularıma
К
моим
страстям?
Ne
biçim
bi'
aşk
bu
Что
это
за
любовь
такая?
Bakıyorum
gözlerine,
görüyorsun
Смотрю
в
твои
глаза,
ты
видишь,
Tutuyorum
ellerini,
tutuyorsun
sen
de
Держу
твои
руки,
ты
тоже
держишь,
Ne
kaldı
ikimizden
geriye?
Что
осталось
от
нас
двоих?
Sapmayacak
sandığım
yolumdan
beni
döndür
Сверни
меня
с
пути,
с
которого,
я
думал,
не
собьюсь,
İçimde
yanan
bu
çöl
gibi
aşkını
söndür
Погаси
эту
любовь,
горящую
во
мне,
как
пустыня,
Hadi
beni
öldür
Давай,
убей
меня,
Yolumdan
döndür,
döndür
Сверни
меня
с
пути,
сверни.
Sapmayacak
sandığım
yolumdan
beni
döndür
Сверни
меня
с
пути,
с
которого,
я
думал,
не
собьюсь,
İçimde
yanan
bu
çöl
gibi
aşkını
söndür
Погаси
эту
любовь,
горящую
во
мне,
как
пустыня,
Hadi
beni
öldür
Давай,
убей
меня,
Yolumdan
döndür,
döndür
Сверни
меня
с
пути,
сверни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ozgur Pamukcu, Burhan Bayar
Attention! Feel free to leave feedback.