Rafet El Roman - Veda Zamanı - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rafet El Roman - Veda Zamanı




Kaç şarkı, kaç film, kaç manzara
Сколько песен, сколько фильмов, сколько пейзажей
Yetmezdi seninle paylaşmaya
Этого было недостаточно, чтобы поделиться с тобой
Kapanan o gözlerin gülmeyecek bana bir daha
Твои закрытые глаза больше не будут смеяться надо мной
Ellerin ellerimi sarmayacak soğuk sonbaharda
Твои руки не обернут мои руки в холодную осень
"Veda zamanı geldi" diyenler, ner'den bilecekler?
Откуда будут знать те, кто скажет: "Пора прощаться"?
Bugün gözyaşlarımı silip sonra yarın gidecekler
Сегодня они вытер мои слезы, а потом завтра уедут
Bir sendin kalbimin gerçeğini bakmadan gören
Ты был единственным, кто видел правду моего сердца, не глядя на нее
Biliyorsun, şimdi çoktur "Zamanla geçer" diyen
Знаешь, сейчас много людей, которые говорят: "Со временем все пройдет".
Şimdi sensiz sessizim, ah, suskunluğum derin
Теперь я молчу без тебя, о, моя тишина глубока
Bir teksen durgunluk kötüdür, susma hiç derdin'
Если ты один, рецессия плохая, не заткнись, ты бы никогда не сказал:"
Kitaplar eksik yazmış, kelimeler hep yarım kalmış
Книги писали неполно, слова всегда оставались незаконченными
İkinci el cümlelerle bu acı anlatılmazmış
Эта боль не может быть объяснена словами из вторых рук.
Kaç şarkı, kaç film, kaç manzara
Сколько песен, сколько фильмов, сколько пейзажей
Yetmezdi seninle paylaşmaya
Этого было недостаточно, чтобы поделиться с тобой
Kapanan o gözlerin gülmeyecek bana bir daha
Твои закрытые глаза больше не будут смеяться надо мной
Ellerin ellerimi sarmayacak soğuk sonbaharda
Твои руки не обернут мои руки в холодную осень
"Veda zamanı geldi" diyenler, ner'den bilecekler?
Откуда будут знать те, кто скажет: "Пора прощаться"?
Bugün gözyaşlarımı silip sonra yarın gidecekler
Сегодня они вытер мои слезы, а потом завтра уедут
Bir sendin kalbimin gerçeğini bakmadan gören
Ты был единственным, кто видел правду моего сердца, не глядя на нее
Biliyorsun, şimdi çoktur "Zamanla geçer" diyen
Знаешь, сейчас много людей, которые говорят: "Со временем все пройдет".
Şimdi sensiz sessizim, ah, suskunluğum derin
Теперь я молчу без тебя, о, моя тишина глубока
Bir teksen durgunluk kötüdür, susma hiç derdin'
Если ты один, рецессия плохая, не заткнись, ты бы никогда не сказал:"
Kitaplar eksik yazmış, kelimeler hep yarım kalmış
Книги писали неполно, слова всегда оставались незаконченными
İkinci el cümlelerle bu acı anlatılmazmış
Эта боль не может быть объяснена словами из вторых рук.





Writer(s): Canan çanak


Attention! Feel free to leave feedback.