Raffaella Carrà - Ma Ne Sai Piu' Di Me - translation of the lyrics into German

Ma Ne Sai Piu' Di Me - Raffaella Carràtranslation in German




Ma Ne Sai Piu' Di Me
Du weißt mehr als ich
E pensare che ieri non eri che una bambina,
Und dabei warst du gestern noch ein kleines Mädchen,
Ho ancora con me la tua foto nella piscina,
Ich habe noch dein Foto im Schwimmbad bei mir,
La felicità per te era una caramella,
Glück war für dich nur ein Bonbon,
Una bambola che piangeva tirando un anello.
Eine Puppe, die weinte, wenn man am Ring zog.
Ed eccoti qua, truccata da signorina,
Und jetzt sieh dich an, geschminkt wie eine junge Dame,
Vestita di jeans, rossetto fin dalla mattina,
In Jeans gekleidet, Lippenstift schon morgens daheim,
Hai ora l'età e devo spiegarti tutto,
Jetzt bist du alt genug, ich muss dir alles erklären,
Questo sì, questo no, bla bla bla, bla bla bla
Das ja, das nein, bla bla bla, bla bla bla
Ma ne sai più di me,
Aber du weißt mehr als ich,
Mi domando perché,
Ich frag mich, warum,
Perdo tempo e ti do dei consigli,
Ich Zeit vergeud und dir Ratschläge gebe,
Quando parli con me,
Wenn du mit mir sprichst,
Dici solo che hai,
Sagst du nur, du hast
Dei problemi col tuo motorino.
Probleme mit deinem Motorrad.
Ma figurati se,
Ach, mach mir nichts vor,
Mi fai credere che,
Willst du mir weismachen,
Tu non esci con un ragazzino,
Dass du nicht mit einem Jungen ausgehst,
Forse un giorno chissà,
Vielleicht eines Tages, wer weiß,
Anche a me la dirai,
Wirst du mir auch sagen,
Tutta la verità.
Die ganze Wahrheit.
Dai, vieni un po qua, perché sei così cambiata?
Komm her, warum hast du dich so verändert?
Su, dimmi cos'è il tuo sguardo da innamorata,
Sag mir, was bedeutet dein verliebter Blick?
Hai ora l'età e devo spiegarti tutto,
Jetzt bist du alt genug, ich muss dir alles erklären,
Questo sì, questo no, bla bla bla, bla bla bla
Das ja, das nein, bla bla bla, bla bla bla
Ma ne sai più di me,
Aber du weißt mehr als ich,
Mi domando perché,
Ich frag mich, warum,
Perdo tempo e ti do dei consigli,
Ich Zeit vergeud und dir Ratschläge gebe,
Quando parli con me,
Wenn du mit mir sprichst,
Dici solo che hai,
Sagst du nur, du hast
Dei problemi col tuo motorino.
Probleme mit deinem Motorrad.
Ma figurati se,
Ach, mach mir nichts vor,
Mi fai credere che,
Willst du mir weismachen,
Tu non esci con un ragazzino,
Dass du nicht mit einem Jungen ausgehst,
Forse un giorno chissà,
Vielleicht eines Tages, wer weiß,
Anche a me la dirai,
Wirst du mir auch sagen,
Anche a me la dirai la verità.
Wirst du mir auch sagen die Wahrheit.
Ma ne sai più di me,
Aber du weißt mehr als ich,
Mi domando perché,
Ich frag mich, warum,
Perdo tempo e ti do dei consigli,
Ich Zeit vergeud und dir Ratschläge gebe,
Quando parli con me,
Wenn du mit mir sprichst,
Dici solo che hai,
Sagst du nur, du hast
Dei problemi col tuo motorino.
Probleme mit deinem Motorrad.
Ma figurati se,
Ach, mach mir nichts vor,
Mi fai credere che,
Willst du mir weismachen,
Tu non esci con un ragazzino,
Dass du nicht mit einem Jungen ausgehst,
Forse un giorno chissà,
Vielleicht eines Tages, wer weiß,
Anche a me la dirai,
Wirst du mir auch sagen,
Anche a me la dirai la verità!
Wirst du mir auch sagen die Wahrheit!






Attention! Feel free to leave feedback.