Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rainbow Megamix - Get Far Remix
Regenbogen Megamix - Get Far Remix
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na,
eh
Na-na-na,
eh
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Se
per
caso
cadesse
il
mondo
Wenn
zufällig
die
Welt
unterginge
Io
mi
sposto
un
po'
più
in
là
Ich
würde
ein
Stückchen
weiterrücken
Sono
un
cuore
vagabondo
Ich
bin
ein
vagabundierendes
Herz
Che
di
regole
non
ne
ha
Das
keine
Regeln
hat
La
mia
vita
è
una
roulette
Mein
Leben
ist
ein
Roulette
I
miei
numeri
tu
li
sai
Meine
Zahlen
kennst
du
Il
mio
corpo
è
una
moquette
Mein
Körper
ist
ein
Teppich
Dove
tu
ti
addormenterai
Auf
dem
du
einschlafen
wirst
Ma
girando
la
mia
terra
Aber
während
ich
meine
Erde
bereiste
Io
mi
sono
convinta
che
Habe
ich
mich
davon
überzeugt,
dass
Non
c'è
odio,
non
c'è
guerra
Es
gibt
keinen
Hass,
es
gibt
keinen
Krieg
Quando
a
letto
l'amore
c'è
Wenn
im
Bett
Liebe
herrscht
Com'è
bello
far
l'amore
da
Trieste
in
giù
Wie
schön
ist
es,
sich
zu
lieben,
von
Triest
abwärts
Com'è
bello
far
l'amore,
io
son
pronta
e
tu
Wie
schön
ist
es,
sich
zu
lieben,
ich
bin
bereit
und
du
Tanti
auguri,
a
chi
tanti
amanti
ha
Viele
Glückwünsche,
an
die,
die
viele
Liebhaber
haben
Tanti
auguri,
in
campagna
ed
in
città
Viele
Glückwünsche,
auf
dem
Land
und
in
der
Stadt
Com'è
bello
far
l'amore
da
Trieste
in
giù
Wie
schön
ist
es,
sich
zu
lieben,
von
Triest
abwärts
L'importante
è
farlo
sempre
con
chi
hai
voglia
tu
Wichtig
ist,
es
immer
mit
dem
zu
tun,
mit
dem
du
Lust
hast
E
se
ti
lascia
lo
sai
che
si
fa
Und
wenn
er
dich
verlässt,
weißt
du,
was
zu
tun
ist
Trovi
un
altro
più
bello
Du
findest
einen
anderen,
der
schöner
ist
Che
problemi
non
ha
Der
keine
Probleme
hat
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
A
far
l'amore
comincia
tu
Fang
du
an
zu
lieben
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
A
far
l'amore
comincia
tu
Fang
du
an
zu
lieben
Se
lui
ti
porta
su
un
letto
vuoto
Wenn
er
dich
auf
ein
leeres
Bett
bringt
Il
vuoto
daglielo
indietro
a
lui
Gib
ihm
die
Leere
zurück
Fagli
vedere
che
non
è
un
gioco
Zeig
ihm,
dass
es
kein
Spiel
ist
Fagli
capire
quello
che
vuoi
Lass
ihn
verstehen,
was
du
willst
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
A
far
l'amore
comincia
tu
Fang
du
an
zu
lieben
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
A
far
l'amore
comincia
tu
Fang
du
an
zu
lieben
E
se
si
attacca
col
sentimento
Und
wenn
er
sich
mit
Gefühl
an
dich
bindet
Portalo
in
fondo
ad
un
cielo
blu
Bring
ihn
zum
Grund
eines
blauen
Himmels
Le
sue
paure
di
quel
momento
Seine
Ängste
in
diesem
Moment
Le
fai
scoppiare
soltanto
tu
Die
lässt
nur
du
zerplatzen
Scoppia,
scoppia
mi
sco-
Scoppia,
scoppia
mi
sco-
Scoppia,
scoppia
mi
scoppia
il
cuor
Scoppia,
scoppia,
mir
platzt
das
Herz
Scoppia,
scoppia
mi
sco-
Scoppia,
scoppia
mi
sco-
Scoppia,
scoppia
mi
scoppia
il
cuor
Scoppia,
scoppia,
mir
platzt
das
Herz
Liebe,
liebe,
liebelei
Liebe,
liebe,
liebelei
È
un
disastro
se
te
ne
vai
Es
ist
ein
Desaster,
wenn
du
gehst
Scoppia,
scoppia
mi
sco-
Scoppia,
scoppia
mi
sco-
Scoppia,
scoppia
mi
scoppia
il
cuor
Scoppia,
scoppia,
mir
platzt
das
Herz
E
ritornare
al
tempo
che
c'eri
tu
Und
zurückzukehren
zu
der
Zeit,
als
du
da
warst
Per
abbracciarti
e
non
pensarci
più
su
Um
dich
zu
umarmen
und
nicht
mehr
darüber
nachzudenken
Ma
ritornare,
ritornare
perché
Aber
zurückzukehren,
zurückzukehren,
warum
Quando
ho
deciso
che
facevo
da
me
Als
ich
beschlossen
habe,
dass
ich
es
alleine
mache
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na,
eh
Na-na-na,
eh
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Passeggio
tutta
sola
per
le
strade
Ich
spaziere
ganz
allein
durch
die
Straßen
Guardando
attentamente
i
monumenti
Und
betrachte
aufmerksam
die
Monumente
La
classica
straniera
con
un'aria
strana
Die
klassische
Ausländerin
mit
einer
seltsamen
Ausstrahlung
Che
gira
stanca
tutta
la
città
Die
müde
durch
die
ganze
Stadt
läuft
A
un
certo
punto
della
passeggiata
An
einem
bestimmten
Punkt
des
Spaziergangs
Mi
chiama
da
una
parte
un
ragazzino
Ruft
mich
ein
kleiner
Junge
von
einer
Seite
Sembrava
a
prima
vista
tanto
perbenino
Er
schien
auf
den
ersten
Blick
so
anständig
Si
offre
a
far
da
guida
per
la
città
Er
bietet
sich
an,
als
Führer
durch
die
Stadt
zu
dienen
Pedro,
Pedro,
Pedro,
Pedro,
Pe
Pedro,
Pedro,
Pedro,
Pedro,
Pe
Praticamente
il
meglio
di
Santa
Fe
Praktisch
der
Beste
von
Santa
Fe
Pedro,
Pedro,
Pedro,
Pedro,
Pe
Pedro,
Pedro,
Pedro,
Pedro,
Pe
Soli
io
e
te
Nur
ich
und
du
Yo
le
dije:
"Si
no
estás
tú
Ich
sagte
ihm:
"Wenn
du
nicht
da
bist
¿Qué
voy
a
hacer
si
no
estás
tú?"
Was
soll
ich
tun,
wenn
du
nicht
da
bist?"
Y
es
sabido
que
es
peligroso
decir
siempre
la
verdad
Und
es
ist
bekannt,
dass
es
gefährlich
ist,
immer
die
Wahrheit
zu
sagen
Si
un
día
te
has
sentido
enamorada
Wenn
du
dich
eines
Tages
verliebt
gefühlt
hast
No,
no
digas
que
le
quieres,
cállalo
Nein,
sag
nicht,
dass
du
ihn
liebst,
schweig
darüber
Yo
le
dije:
"Si
no
estás
tú
Ich
sagte
ihm:
"Wenn
du
nicht
da
bist
¿Qué
voy
a
hacer
si
no
estás
tú?"
Was
soll
ich
tun,
wenn
du
nicht
da
bist?"
Y
es
sabido
que
es
peligroso
decir
siempre
la
verdad
Und
es
ist
bekannt,
dass
es
gefährlich
ist,
immer
die
Wahrheit
zu
sagen
Por
eso
aquí
tengo
yo
esta
fiesta,
pero
sin
ti
Deshalb
habe
ich
hier
diese
Party,
aber
ohne
dich
Fiesta,
qué
fantástica,
fantástica
esta
fiesta
Party,
wie
fantastisch,
fantastisch
diese
Party
Qué
fantástica,
fantástica
esta
fiesta
Wie
fantastisch,
fantastisch
diese
Party
Esta
fiesta
con
amigos
y
sin
ti
Diese
Party
mit
Freunden
und
ohne
dich
Mi
piaci,
ah-ah
Du
gefällst
mir,
ah-ah
Mi
piaci,
ah-ah-ah
Du
gefällst
mir,
ah-ah-ah
Mi
piaci,
tanto,
tanto,
ah
Du
gefällst
mir,
sehr,
sehr,
ah
Sembra
incredibile,
ma
sono
cotta
di
te
Es
scheint
unglaublich,
aber
ich
bin
verrückt
nach
dir
Mi
piaci,
ah-ah
Du
gefällst
mir,
ah-ah
Mi
piaci,
ah-ah-ah
Du
gefällst
mir,
ah-ah-ah
Mi
piace,
tanto,
tanto,
ah
Du
gefällst
mir,
sehr,
sehr,
ah
Questo
stranissimo
ballo
che
faccio
con
te
Dieser
seltsame
Tanz,
den
ich
mit
dir
tanze
Si
chiama
Tuca
Tuca,
Tuca
Er
heißt
Tuca
Tuca,
Tuca
L'ho
inventato
io
Ich
habe
ihn
erfunden
Per
poterti
dire
Um
dir
sagen
zu
können
Mi
piaci,
mi
piaci,
mi
piaci,
mi
piaci,
mi
pia-
Du
gefällst
mir,
du
gefällst
mir,
du
gefällst
mir,
du
gefällst
mir,
du
gefä-
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na,
eh
Na-na-na,
eh
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniele Pace, Franco Bracardi, Paolo Ormi, Boncompagni, Ferilli, Franco Pisano, Gianni Boncompagni, Lo Vecchio, Luis Gómez Escolar, Ormi, Pace
Attention! Feel free to leave feedback.