Raffaella Carrà feat. Get Far - Rainbow Megamix - Get Far Remix - translation of the lyrics into German

Rainbow Megamix - Get Far Remix - Raffaella Carrà , Get Far translation in German




Rainbow Megamix - Get Far Remix
Regenbogen Megamix - Get Far Remix
Na-na
Na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na
Na-na-na
Na-na-na, eh
Na-na-na, eh
Na-na
Na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Rumore
Rumore
Rumore, eh
Rumore, eh
Na-na
Na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Rumore
Rumore
Rumore, eh
Rumore, eh
Na-na
Na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Rumore
Rumore
Rumore, eh
Rumore, eh
Se per caso cadesse il mondo
Wenn zufällig die Welt unterginge
Io mi sposto un po' più in
Ich würde ein Stückchen weiterrücken
Sono un cuore vagabondo
Ich bin ein vagabundierendes Herz
Che di regole non ne ha
Das keine Regeln hat
La mia vita è una roulette
Mein Leben ist ein Roulette
I miei numeri tu li sai
Meine Zahlen kennst du
Il mio corpo è una moquette
Mein Körper ist ein Teppich
Dove tu ti addormenterai
Auf dem du einschlafen wirst
Ma girando la mia terra
Aber während ich meine Erde bereiste
Io mi sono convinta che
Habe ich mich davon überzeugt, dass
Non c'è odio, non c'è guerra
Es gibt keinen Hass, es gibt keinen Krieg
Quando a letto l'amore c'è
Wenn im Bett Liebe herrscht
Com'è bello far l'amore da Trieste in giù
Wie schön ist es, sich zu lieben, von Triest abwärts
Com'è bello far l'amore, io son pronta e tu
Wie schön ist es, sich zu lieben, ich bin bereit und du
Tanti auguri, a chi tanti amanti ha
Viele Glückwünsche, an die, die viele Liebhaber haben
Tanti auguri, in campagna ed in città
Viele Glückwünsche, auf dem Land und in der Stadt
Com'è bello far l'amore da Trieste in giù
Wie schön ist es, sich zu lieben, von Triest abwärts
L'importante è farlo sempre con chi hai voglia tu
Wichtig ist, es immer mit dem zu tun, mit dem du Lust hast
E se ti lascia lo sai che si fa
Und wenn er dich verlässt, weißt du, was zu tun ist
Trovi un altro più bello
Du findest einen anderen, der schöner ist
Che problemi non ha
Der keine Probleme hat
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
A far l'amore comincia tu
Fang du an zu lieben
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
A far l'amore comincia tu
Fang du an zu lieben
Se lui ti porta su un letto vuoto
Wenn er dich auf ein leeres Bett bringt
Il vuoto daglielo indietro a lui
Gib ihm die Leere zurück
Fagli vedere che non è un gioco
Zeig ihm, dass es kein Spiel ist
Fagli capire quello che vuoi
Lass ihn verstehen, was du willst
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
A far l'amore comincia tu
Fang du an zu lieben
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
A far l'amore comincia tu
Fang du an zu lieben
E se si attacca col sentimento
Und wenn er sich mit Gefühl an dich bindet
Portalo in fondo ad un cielo blu
Bring ihn zum Grund eines blauen Himmels
Le sue paure di quel momento
Seine Ängste in diesem Moment
Le fai scoppiare soltanto tu
Die lässt nur du zerplatzen
Scoppia, scoppia mi sco-
Scoppia, scoppia mi sco-
Scoppia, scoppia mi scoppia il cuor
Scoppia, scoppia, mir platzt das Herz
Scoppia, scoppia mi sco-
Scoppia, scoppia mi sco-
Scoppia, scoppia mi scoppia il cuor
Scoppia, scoppia, mir platzt das Herz
Liebe, liebe, liebelei
Liebe, liebe, liebelei
È un disastro se te ne vai
Es ist ein Desaster, wenn du gehst
Scoppia, scoppia mi sco-
Scoppia, scoppia mi sco-
Scoppia, scoppia mi scoppia il cuor
Scoppia, scoppia, mir platzt das Herz
E ritornare al tempo che c'eri tu
Und zurückzukehren zu der Zeit, als du da warst
Per abbracciarti e non pensarci più su
Um dich zu umarmen und nicht mehr darüber nachzudenken
Ma ritornare, ritornare perché
Aber zurückzukehren, zurückzukehren, warum
Quando ho deciso che facevo da me
Als ich beschlossen habe, dass ich es alleine mache
Na-na
Na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na
Na-na-na
Na-na-na, eh
Na-na-na, eh
Na-na
Na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Rumore
Rumore
Rumore, eh
Rumore, eh
Passeggio tutta sola per le strade
Ich spaziere ganz allein durch die Straßen
Guardando attentamente i monumenti
Und betrachte aufmerksam die Monumente
La classica straniera con un'aria strana
Die klassische Ausländerin mit einer seltsamen Ausstrahlung
Che gira stanca tutta la città
Die müde durch die ganze Stadt läuft
A un certo punto della passeggiata
An einem bestimmten Punkt des Spaziergangs
Mi chiama da una parte un ragazzino
Ruft mich ein kleiner Junge von einer Seite
Sembrava a prima vista tanto perbenino
Er schien auf den ersten Blick so anständig
Si offre a far da guida per la città
Er bietet sich an, als Führer durch die Stadt zu dienen
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
Praticamente il meglio di Santa Fe
Praktisch der Beste von Santa Fe
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
Soli io e te
Nur ich und du
Yo le dije: "Si no estás
Ich sagte ihm: "Wenn du nicht da bist
¿Qué voy a hacer si no estás tú?"
Was soll ich tun, wenn du nicht da bist?"
Y es sabido que es peligroso decir siempre la verdad
Und es ist bekannt, dass es gefährlich ist, immer die Wahrheit zu sagen
Si un día te has sentido enamorada
Wenn du dich eines Tages verliebt gefühlt hast
No, no digas que le quieres, cállalo
Nein, sag nicht, dass du ihn liebst, schweig darüber
Yo le dije: "Si no estás
Ich sagte ihm: "Wenn du nicht da bist
¿Qué voy a hacer si no estás tú?"
Was soll ich tun, wenn du nicht da bist?"
Y es sabido que es peligroso decir siempre la verdad
Und es ist bekannt, dass es gefährlich ist, immer die Wahrheit zu sagen
Por eso aquí tengo yo esta fiesta, pero sin ti
Deshalb habe ich hier diese Party, aber ohne dich
Fiesta, qué fantástica, fantástica esta fiesta
Party, wie fantastisch, fantastisch diese Party
Qué fantástica, fantástica esta fiesta
Wie fantastisch, fantastisch diese Party
Esta fiesta con amigos y sin ti
Diese Party mit Freunden und ohne dich
Mi piaci, ah-ah
Du gefällst mir, ah-ah
Mi piaci, ah-ah-ah
Du gefällst mir, ah-ah-ah
Mi piaci, tanto, tanto, ah
Du gefällst mir, sehr, sehr, ah
Sembra incredibile, ma sono cotta di te
Es scheint unglaublich, aber ich bin verrückt nach dir
Mi piaci, ah-ah
Du gefällst mir, ah-ah
Mi piaci, ah-ah-ah
Du gefällst mir, ah-ah-ah
Mi piace, tanto, tanto, ah
Du gefällst mir, sehr, sehr, ah
Questo stranissimo ballo che faccio con te
Dieser seltsame Tanz, den ich mit dir tanze
Si chiama Tuca Tuca, Tuca
Er heißt Tuca Tuca, Tuca
L'ho inventato io
Ich habe ihn erfunden
Per poterti dire
Um dir sagen zu können
Mi piaci, mi piaci, mi piaci, mi piaci, mi pia-
Du gefällst mir, du gefällst mir, du gefällst mir, du gefällst mir, du gefä-
Ti voglio
Ich will dich
Na-na
Na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na
Na-na-na
Na-na-na, eh
Na-na-na, eh
Na-na
Na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Rumore
Rumore
Rumore, eh
Rumore, eh
Na-na
Na-na





Writer(s): Daniele Pace, Franco Bracardi, Paolo Ormi, Boncompagni, Ferilli, Franco Pisano, Gianni Boncompagni, Lo Vecchio, Luis Gómez Escolar, Ormi, Pace


Attention! Feel free to leave feedback.