Raffaella Carrà - Riproviamoci - translation of the lyrics into German

Riproviamoci - Raffaella Carràtranslation in German




Riproviamoci
Versuchen wir es nochmal
Riproviamoci
Versuchen wir es nochmal
Per pochissimo
Nur für einen Moment
Con un poco di sincerità
Mit ein wenig Ehrlichkeit
Riproviamoci
Versuchen wir es nochmal
Basta metterci
Es braucht nur
Solo un po' di volontà
Nur ein bisschen Willen
Tu mi dici che sto bene
Du sagst mir, es geht mir gut
Io non ce la faccio più
Ich halte es nicht mehr aus
A immaginarti insieme a lei
Mir dich mit ihr vorzustellen
Ma che amica tu ci stai
Aber was für eine Freundin sie doch ist
(Mi è stata molto vicino)
(Sie stand mir sehr bei)
E che diavolo ci fai
Und was zum Teufel macht sie da?
(S'è fatta amare pian, piano)
(Sie hat sich langsam lieben lassen)
Che ne sa dei fatti tuoi
Was weiß sie schon von deinen Angelegenheiten
Che ne sa delle mie mani
Was weiß sie schon von meinen Händen
Quando volano su te
Wenn sie über dich fliegen
dura ricominciare)
(Es ist schwer, neu anzufangen)
Quando gridi insieme a me
Wenn du mit mir schreist
(Potremmo ancora sbagliare)
(Wir könnten wieder Fehler machen)
E che il figlio che tu vuoi
Und dass das Kind, das du willst
Lo vuoi da me
Du von mir willst
Riproviamoci
Versuchen wir es nochmal
Sono un'altra, sai
Ich bin eine andere, weißt du
Non mi trucco neanche più
Ich schminke mich nicht einmal mehr
Non mi sento con gli amici
Ich treffe mich nicht mehr mit Freunden
Non ci credi, ma è così
Du glaubst es nicht, aber es ist so
Quell'altro l'ho mandato via
Den anderen habe ich weggeschickt
Ma che centra lei con noi
Aber was hat sie mit uns zu tun
(Non sei cambiata per niente)
(Du hast dich gar nicht geändert)
E che diavolo ci fai
Und was zum Teufel macht sie da?
(Lo sai che non è importante)
(Du weißt, dass es nicht wichtig ist)
Che ne sa dei fatti tuoi
Was weiß sie schon von deinen Angelegenheiten
Che ne sa delle mie mani
Was weiß sie schon von meinen Händen
Quando volano su te
Wenn sie über dich fliegen
(Quando ci faccio l'amore)
(Wenn ich mit ihr schlafe)
Quando gridi insieme a me
Wenn du mit mir schreist
(Non so provare piacere)
(Ich kann keine Lust empfinden)
Per forza tu sei nato mio
Kein Wunder, du gehörst doch zu mir!
Che ne sa delle mie mani
Was weiß sie schon von meinen Händen
Quando volano su te
Wenn sie über dich fliegen
(Quando ci faccio l'amore)
(Wenn ich mit ihr schlafe)
Na nana nana nana
Na nana nana nana
(Non so provare piacere)
(Ich kann keine Lust empfinden)
Na nana nana nanà
Na nana nana nanà
Che ne sa delle mie mani
Was weiß sie schon von meinen Händen





Writer(s): Adelmo Musso, Antonello De Sanctis


Attention! Feel free to leave feedback.