Lyrics and translation Raffaello - Mettiamo fine a questo amore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mettiamo fine a questo amore
Положим конец этой любви
Vuoi
farmi
credere
ke
sei
stanca
per
restare,
Ты
хочешь
заставить
меня
поверить,
что
ты
слишком
устала,
чтобы
остаться,
A
me
sembra
solo
una
scusa
un
po'
banale,
Мне
кажется,
это
просто
банальная
отговорка,
Nn
ti
accorgi
cm
trema
la
tua
voce,
Ты
не
замечаешь,
как
дрожит
твой
голос,
La
tua
è
solo
voglia
di
scappare...
Ты
просто
хочешь
сбежать...
Vabbè
mettiamo
fine
a
questo
amore,
Ладно,
давай
положим
конец
этой
любви,
Adesso
nn
possiamo
più
farci
del
male,
Сейчас
мы
больше
не
можем
причинять
друг
другу
боль,
Nn
abbiamo
più
parole
né
frasi
nuove,
У
нас
не
осталось
ни
слов,
ни
новых
фраз,
è
solo
un
vecchio
libro
da
buttare,
Это
просто
старая
книга,
которую
нужно
выбросить,
Dentro
di
te
ti
senti
già
morire,
Внутри
себя
ты
уже
чувствуешь,
как
умираешь,
Vivi
l'inferno
e
fingi
ancora
di
star
bene,
Ты
живешь
в
аду
и
все
еще
притворяешься,
что
все
хорошо,
Ma
la
notte
nn
saprai
più
dormire,
Но
ночью
ты
больше
не
сможешь
спать,
Nn
avrai
più
sogni
per
sognare.
У
тебя
больше
не
будет
снов,
чтобы
мечтать.
Rileggerò
le
tue
lettere
d'amore,
Я
перечитаю
твои
любовные
письма,
E
saprai
darmi
ancora
brividi
sulla
pelle,
И
ты
все
еще
будешь
вызывать
у
меня
мурашки
по
коже,
Ma
mi
mancherà
di
te
il
tuo
respiro,
Но
мне
будет
не
хватать
твоего
дыхания,
E
le
tue
mani
nei
capelli
per
giocare.
И
твоих
рук
в
моих
волосах.
Vabbè
mettiamo
fine
a
questo
amore,
Ладно,
давай
положим
конец
этой
любви,
Adesso
nn
possiamo
più
farci
del
male,
Сейчас
мы
больше
не
можем
причинять
друг
другу
боль,
Nn
abbiamo
più
parole
né
frasi
nuove,
У
нас
не
осталось
ни
слов,
ни
новых
фраз,
è
solo
un
vecchio
libro
da
buttare,
Это
просто
старая
книга,
которую
нужно
выбросить,
Dentro
di
te
ti
senti
già
morire,
Внутри
себя
ты
уже
чувствуешь,
как
умираешь,
Vivi
l'inferno
e
fingi
ancora
di
star
bene,
Ты
живешь
в
аду
и
все
еще
притворяешься,
что
все
хорошо,
Ma
la
notte
nn
saprai
più
dormire,
Но
ночью
ты
больше
не
сможешь
спать,
Nn
avrai
più
sogni
per
sognare.
У
тебя
больше
не
будет
снов,
чтобы
мечтать.
Adesso
qst
letto
è
solo
un
ring,
Теперь
эта
кровать
— всего
лишь
ринг,
E
noi
due
pugili
ormai
stanchi
di
lottare,
А
мы
двое
— боксеры,
уставшие
от
борьбы,
è
caduto
al
tappeto
il
nostro
amore,
Наша
любовь
упала
на
ринг,
E
nn
ha
più
la
forza
per
volare...
И
у
нее
больше
нет
сил,
чтобы
взлететь...
Sn
io
a
dire
basta
ora
è
finita,
Это
я
говорю:
"Хватит,
все
кончено",
Anke
se
a
te
nn
sembra
ancora
vero,
Даже
если
тебе
это
еще
не
кажется
правдой,
Siamo
arrivati
adesso
a
titoli
di
coda
Мы
дошли
до
титров
Di
qst
vecchio
film
in
bianco
e
nero!
Этого
старого
черно-белого
фильма!
METTIAMO
FINE
A
QUESTO
AMORE!!!
ДАВАЙ
ПОЛОЖИМ
КОНЕЦ
ЭТОЙ
ЛЮБВИ!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M. Simeoli, S. Carpine
Attention! Feel free to leave feedback.