Lyrics and translation Raffaëla - Mijn houten hart (feat. Paul de Leeuw)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mijn houten hart (feat. Paul de Leeuw)
Моё деревянное сердце (совместно с Паулем де Леувом)
Mijn
hart
is
niet
van
steen
Моё
сердце
не
из
камня,
Een
geval
van
zuiver
hout
А
из
чистого
дерева.
Het
was
het
beste
dat
ik
vinden
kon
Это
лучшее,
что
я
смогла
найти,
Toen
iemand
wegging
met
het
goud
Когда
кто-то
ушёл
с
моим
золотом.
Mijn
hart
is
van
het
hardste
hout
Моё
сердце
из
самого
твёрдого
дерева,
Maar
het
buigt
nog
als
het
moet
Но
оно
всё
ещё
гнётся,
если
нужно.
Maar
niet
te
ver
en
rustig
aan
Но
не
слишком
сильно
и
медленно.
Ik
weet
nog
niet
echt
wat
het
doet
Я
ещё
не
знаю,
что
оно
делает.
Dit
is
mijn
hart
Это
моё
сердце,
Mijn
houten
hart
Моё
деревянное
сердце.
De
heren
voor
u
hebben
het
alvast
verzwaard
Господа
до
тебя
уже
сделали
его
тяжелее,
Dus
wees
maar
lief
Так
что
будь
осторожен,
Het
kan
geen
kwaad
Это
не
повредит.
En
stelen
lijkt
me
niet
de
moeite
waard
И
красть
его,
думаю,
не
стоит.
Je
kan
er
goed
op
laten
lopen
Ты
можешь
легко
наступить
на
него,
Dan
doet
het
niet
zo'n
pijn
Это
не
так
больно,
Als
toen
ik
het
origineel
nog
had
Как
тогда,
когда
у
меня
ещё
был
оригинал,
Het
gouden,
goud
maar
klein
Золотое,
золото,
но
такое
маленькое.
Dit
hart,
ik
heb
het
pas
gekocht
Это
сердце,
я
купила
его
недавно,
Bewust
een
tweedehands
Сознательно
подержанное.
Je
blijft
geen
gouden
kopen
Ты
больше
не
будешь
покупать
золотые,
Ook
al
had
je
wel
de
kans
Даже
если
бы
у
тебя
был
шанс.
Dit
is
mijn
hart
Это
моё
сердце,
Mijn
houten
hart
Моё
деревянное
сердце.
De
heren
voor
u
hebben
het
alvast
verzwaard
Господа
до
тебя
уже
сделали
его
тяжелее,
Dus
wees
maar
lief
Так
что
будь
осторожен,
Het
kan
geen
kwaad
Это
не
повредит.
En
stelen
lijkt
me
niet
de
moeite
waard
И
красть
его,
думаю,
не
стоит.
Het
voordeel
van
een
houten
hart
Преимущество
деревянного
сердца,
Je
bent
voorzichtiger
met
vuur
Ты
осторожнее
с
огнём.
De
splinters
zijn
voor
anderen
Занозы
- для
других,
Er
hoeft
geen
slot
op
en
is
dus
helemaal
niet
duur
На
нём
не
нужен
замок,
и
поэтому
оно
совсем
не
дорогое.
Dit
is
mijn
hart
Это
моё
сердце,
Mijn
houten
hart
Моё
деревянное
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sandro Assorgia, Thomas Acda
Attention! Feel free to leave feedback.