Raffine - Yaşananlar Var - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Raffine - Yaşananlar Var




Boşa değil anlatılanlar, yaşananlar var, aklım uçtu.
Не впустую, есть то, что было сказано, есть то, что произошло, мой разум полетел.
Sazlığımda kamışlar ağlar, kimse suçlu değil.
Тростники плачут в моем тростнике, никто не виноват.
Sessiz yürürüm, tanrım yaratmışki eşsizim, bu ben.
Я иду тихо, Боже, я уникален тем, что создал, это я.
Senin için yazdım kaynağım bilinmezki maziden.
Я написал для тебя, мой источник неизвестен из прошлого.
Vurdukları kadar yaram var gerisi vurmaktan
У меня столько ран, сколько они ударили, остальное-от удара.
Kaynaklanıyor.
Стебли.
Bu sokak beni boğuyor. Doğru yanlış seçmiyor.
Эта улица душит меня. Правильно не выбирает неправильно.
İçindeyim ve çıkmak içimden hiç geçmiyor.
Я внутри, и мне никогда не хочется выходить.
Tanrım yazmış bizler oynuyor ve iblis hiç doymuyor.
Боже, мы пишем, что мы играем, и демон никогда не насыщается.
Birileri var, gizli güçleri var. Karanlıklar.
Кто-то есть, у него есть скрытые силы. Тьмы.
Elleri kanlı zanlılar, hedefleri içimdeki şarkılar.
Подозреваемые с окровавленными руками, их цели-песни во мне.
Hadi bize bi rap yap çocuğum tarzı teyze terimleri.
Давай, сделай нам рэп, термины "тетя в стиле моего ребенка".
Dayatılanları yaşamaktan bıktım artık vurun beni.
Я устал жить с навязанными, стреляйте в меня.
Yarından sonrası farklı olmalı, eskilerim ölemli.
Послезавтра все должно быть по-другому, мои старые могут умереть.
Aslolan şudur ki, iyi bakarsan iyidir, kötü bakarsan
Дело в том, что если ты хорошо смотришь, то хорошо, если смотришь плохо
Kötü.
Плохой.
Bu varlık yoktur artık saplandığım yer bataklık.
Этого существа больше нет, место, где я застрял, - это болото.
Ya çocuk olmak zordu yada bizler birer aptaldık.
Либо было трудно быть детьми, либо мы были идиотами.
Gülmekten çok katıldık. Bir gemicesine dipte batıktık.
Мы участвовали больше, чем смеялись. Мы затонули на дне на корабле.
Bütün husuzlar toplandık. Acep nedendi bu sıkıfık.
Все husuz, которые собрались. Асеп был причиной этого.
Zındıkların kafası kırılsın gibi fındık. Bakışın güzel
Орехи,как будто они сломают голову. Твой взгляд прекрасен
Ama bakışım alık.
Но мой взгляд-дурак.
Biliyorum anlamadın şu an herşey çok karışık.
Я знаю, что ты не понимаешь, сейчас все сложно.
Sana bi soru; neden gözlerim buğulu, en içten şarkım
Вопрос к тебе; почему мои глаза туманны, моя самая искренняя песня
Hemde en duygulu, bu kalbim uykulu.
Самое душевное, это мое сердце сонное.
Sana bi soru; neden küskünüm hayata, en karanlık
Вопрос к тебе; почему я обижаюсь на жизнь, самую темную
Benim ki hemde bayat, gereksiz sarfiyatta.
Мой-несвежий, ненужный расход.
Yaşandı bitti dediklerimin anısı bille yetti, o yekti.
Память о том, что я сказал, что все кончено, была достаточной, она была йеллой.
Ben ağlamam, kaderim ağlasın yeter ucu banada değer.
Я не плачу, мне просто нужно, чтобы моя судьба плакала.
Ey felek bilmecelerin benim içinse eğer sevmem onları.
О Фелек, если твои загадки для меня, я их не люблю.
Çözmem için 2-3 saniye ver oda içindir en zorları.
Дайте мне 2-3 секунды, чтобы решить самые сложные для комнаты.
Bazen keder basar 2 bira yok eder derdi keser.
Иногда горе подавляет 2 пива, разрушает проблемы.
Geçtiğim yollar geçer aklımdan, sonradan geçer.
Дороги, которые я пересекаю, проходят через мою голову, а затем.
Keskin gözlüm kalbim benim aşkı iyi seçer.
Мой острый глаз Мое сердце выбирает мою любовь хорошо.
Ecel kapımı çalar, açınca görür beni vazgecer.
Смерть постучит в мою дверь, и когда я открою ее, он увидит меня.
Büyümek fikri yoktu aklımda bundan 10 yıl önce.
У меня не было идеи расти 10 лет назад.
Nerden bilemilirdim hayat zormuş 10 yıl sonra.
Откуда мне знать, что жизнь была тяжелой через 10 лет?
Sürekli koşar gülerdim ben bundan 10 yıl önce.
Я постоянно бегал и смеялся 10 лет назад.
Ne olacağı bilinmez akar zaman 10 yıl sonra.
Через 10 лет, когда течет неизвестно, что произойдет.
Yüzlerce tanıdık, onlarca arkadaş ve bir dostum var.
У меня есть сотни знакомых, десятки друзей и друг.
Yarı gerçek yarı masal desem bölünmez ki sayı asal.
Если я скажу наполовину правдивую наполовину сказку, то неделимое число простое.
Eylemim na yasal. İçim müzik arar rap olur.
Мое действие на законно. Я ищу музыку,рэп.
Yüzlerce şıktan birini seçmişim o doğru gerisi yanlış
Я выбрал один из сотен стильных, это правильно, а остальное неправильно
Karar.
Решение.






Attention! Feel free to leave feedback.