Raft - Balsa (Intro) - translation of the lyrics into German

Balsa (Intro) - Rafttranslation in German




Balsa (Intro)
Balsa (Intro)
Inicié a los 13 años con un sueño en mente,
Ich begann mit 13 Jahren mit einem Traum vor Augen,
Me miraba entre el tumulto y era diferente.
Ich sah mich in der Menge und war anders.
Antes no me conocía, no era tan valiente,
Früher kannte ich mich nicht, war nicht so mutig,
Tenía un talento oculto de ser escribiente.
Ich hatte ein verborgenes Talent zum Schreiben.
Como Bartleby,
Wie Bartleby,
Merville en la pluma, sí, retrato mi
Melville in der Feder, ja, ich zeichne mein
Destino con el miedo hacia Mobby Dick.
Schicksal mit der Angst vor Moby Dick.
Ya no creía en esa suerte que estaba en
Ich glaubte nicht mehr an das Glück, das in mir war,
Y gracias a Ezekiel Figuero ahora estoy aquí.
Und dank Ezekiel Figuero bin ich jetzt hier.
Mi esperanza pura cayó varias veces,
Meine reine Hoffnung fiel mehrmals,
Era una pecera frente un mar con muchos peces.
Es war ein Aquarium vor einem Meer mit vielen Fischen.
Le agradezco Andrei por enseñarme la manera,
Ich danke Andrei dafür, dass er mir den Weg gezeigt hat,
Por la amistad sincera que se tornó duradera.
Für die aufrichtige Freundschaft, die dauerhaft wurde.
Yo que la vida desespera,
Ich weiß, dass das Leben verzweifelt,
Expande los caminos y se quedan los que quieran.
Es erweitert die Wege und diejenigen, die wollen, bleiben.
23 a espaldas de los que odien y que hieren.
23 im Rücken derer, die hassen und verletzen.
Soy Jordan en la duela con un duelo mil maneras
Ich bin Jordan auf dem Spielfeld mit einem Duell auf tausend Arten
De superar a la persona misma,
Die Person selbst zu übertreffen,
El único enemigo, egoísmo con carisma.
Der einzige Feind, Egoismus mit Charisma.
Quiero cambiar al mundo con el alma de un artista
Ich möchte die Welt mit der Seele eines Künstlers verändern,
Que tiene hambre de letras y una mente de activista.
Der Hunger nach Buchstaben und einen Geist als Aktivist hat.
Que se jodan todos los que tienen,
Verdammt seien alle, die haben,
Esa fe cegada que claro que interfiere,
Dieser blinde Glaube, der klar stört,
Que no los deja ver que a diario matan a mujeres
Der sie nicht sehen lässt, dass täglich Frauen getötet werden
Y creen que exageramos hasta que les pasa ustedes.
Und sie glauben, dass wir übertreiben, bis es ihnen passiert.
Pensando y aceptando la vida terca,
Ich denke nach und akzeptiere das sture Leben,
Lo que escriba esta edad será una mierda cuando crezca.
Was ich in diesem Alter schreibe, wird Scheiße sein, wenn ich erwachsen bin.
17 años y no cruzar las calles,
17 Jahre und ich weiß nicht, wie man Straßen überquert,
Con miedo a la ausencia en caso de que yo les falle.
Mit Angst vor der Abwesenheit, falls ich sie enttäusche.
Aún pido la mano de mi madre mentalmente,
Ich bitte immer noch mental um die Hand meiner Mutter,
Cuando la oscuridad viene acercándose a mi frente.
Wenn die Dunkelheit sich meiner Stirn nähert.
Que se joda to' esa que te trata diferente,
Verdammt sei all das, was dich anders behandelt,
Sólo porque piensan que no vives y no sientes.
Nur weil sie denken, dass du nicht lebst und nicht fühlst.
Tengo este latido que no me deja dormir,
Ich habe diesen Herzschlag, der mich nicht schlafen lässt,
Es un tiempo compartido entre el arte y fluir.
Es ist eine geteilte Zeit zwischen Kunst und Fluss.
Es de madrugada y no paro de escribir,
Es ist früh am Morgen und ich höre nicht auf zu schreiben,
Si mañana no amanezco que sepan que estuve aquí.
Wenn ich morgen nicht aufwache, sollen sie wissen, dass ich hier war.
Dejando que la lluvia me rodee por completo,
Ich lasse mich vom Regen vollständig umgeben,
Un árbol de bambú, un tumulto en el concreto.
Ein Bambusbaum, ein Tumult im Beton.
Parece que sentado mi esqueleto se camufla
Es scheint, dass sich mein Skelett im Sitzen tarnt
Con todos estos muebles que se tornan obsoletos.
Mit all diesen Möbeln, die obsolet werden.
Viento, brisa y cafeína en la mañana.
Wind, Brise und Koffein am Morgen.
Siento que he desperdiciado la semana,
Ich habe das Gefühl, die Woche verschwendet zu haben,
Intento llevar una vida y mente sana
Ich versuche, ein gesundes Leben und einen gesunden Geist zu führen,
Pero el rap me consume y destruye a mi artesana.
Aber der Rap verzehrt mich und zerstört meine Handwerkerin.
¿Arte sana? Es la política acicalada y sacra
Heilt Kunst? Es ist die geschönte und heilige Politik,
Que aclaman todos como si fuese una bala que va disfrazada,
Die alle preisen, als wäre es eine verkleidete Kugel,
Tiene una bandera blanca pero cuando
Sie hat eine weiße Flagge, aber wenn
Nos volteamos se redobla y nos masacra.
Wir uns umdrehen, verdoppelt sie sich und massakriert uns.
Videos de Mac Miller componiendo sus canciones,
Videos von Mac Miller, wie er seine Songs komponiert,
Me duele que se fue y nunca lo conocí,
Es tut mir weh, dass er gegangen ist und ich ihn nie getroffen habe,
Pero con su sonrisa nos regala más lecciones
Aber mit seinem Lächeln schenkt er uns mehr Lektionen
Que la pobre educación que se tiene el país.
Als die schlechte Bildung, die das Land hat.
La música me salva, le pido que no me deje,
Die Musik rettet mich, ich bitte sie, mich nicht zu verlassen,
Exhala el humo de su cigarro y viene a mí.
Sie atmet den Rauch ihrer Zigarette aus und kommt zu mir.
Me dice que me calme, que a veces hay que bailar,
Sie sagt mir, ich solle mich beruhigen, dass man manchmal tanzen muss,
No para olvidar sino para ser feliz.
Nicht um zu vergessen, sondern um glücklich zu sein.





Writer(s): Alexander Vera, Aural Music Studio, Lorenzo Eduardo Rodríguez Mata


Attention! Feel free to leave feedback.