Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haaye
marhaba...
Ach,
Marhaba...
Haaye
marhaba...
Ach,
Marhaba...
Haaye
marhaba...
Ach,
Marhaba...
Haaye
marhaba...
Ach,
Marhaba...
Woh
chori,
badi
dangerous!
Jenes
Mädchen,
sehr
gefährlich!
Woh
chori,
mysterious!
Jenes
Mädchen,
mysteriös!
Woh
chori,
injurious!
Jenes
Mädchen,
verletzend!
Woh
gori
gori
chori,
badi
dangerous
Jenes
hellhäutige
Mädchen,
sehr
gefährlich
Woh
chori,
mysterious
Jenes
Mädchen,
mysteriös
Woh
chori,
injurious
Jenes
Mädchen,
verletzend
Woh
chori
woh
gori
gori
Jenes
Mädchen,
jenes
hellhäutige
She
is
the
best
baakiyon
ko
ghar
bhej
do
Sie
ist
die
Beste,
schick
die
Anderen
nach
Hause
Meri
banegi
ye,
isko
na
dekho
Sie
wird
mein
sein,
schaut
sie
nicht
an
Gola
bomb
ka
puff
hai
ye
dum
ka
Sie
ist
'ne
Bombe,
ein
Zug
voller
Wucht
Sukoon
jaise
sardi
mein
peeya
maine
rum
Frieden,
als
hätte
ich
im
Winter
Rum
getrunken
Thoda
num
hoon
slow
kar
deti
hai
Ich
bin
etwas
benommen,
sie
verlangsamt
mich
Paas
aake
jab
no
kar
deti
hai
Wenn
sie
näherkommt
und
Nein
sagt
Feeling
saari
low
kar
deti
hai
Zieht
all
meine
Gefühle
runter
Ego
mere
aage
jab
show
kar
deti
hai
Wenn
sie
ihr
Ego
vor
mir
zeigt
Mere
andar
ka
shayar
jaga
ke
lagati
hai
fire
Sie
weckt
den
Dichter
in
mir
und
entfacht
ein
Feuer
Woh
jalwe
dikha
ke
Indem
sie
ihre
Reize
zeigt
Bulati
mujhe
aur
apne
bina
shor
kare
Sie
ruft
mich,
und
ohne
ein
Wort
zu
sagen,
Aankhon
mein
aankhein
mila
ke
Schaut
sie
mir
tief
in
die
Augen
Bang
bang
boom
boom
bada
bang
bang
Bang
bang
boom
boom,
ein
großer
Knall
Iske
aage
fail
mere
saare
plan
Vor
ihr
versagen
all
meine
Pläne
Seena
thokk
ke
bolun
beat
rok
ke
Ich
sage
es
mit
geschwellter
Brust,
halt
den
Beat
an
Banke
rahunga
baby
tera
man
Ich
werde
dein
Mann
sein,
Baby
Woh
chori,
badi
dangerous!
Jenes
Mädchen,
sehr
gefährlich!
Woh
chori,
mysterious!
Jenes
Mädchen,
mysteriös!
Woh
chori,
injurious!
Jenes
Mädchen,
verletzend!
Woh
gori
gori
chori,
badi
dangerous
Jenes
hellhäutige
Mädchen,
sehr
gefährlich
Woh
chori,
mysterious
Jenes
Mädchen,
mysteriös
Woh
chori,
injurious
Jenes
Mädchen,
verletzend
Woh
chori
woh
gori
gori
Jenes
Mädchen,
jenes
hellhäutige
Mashuka
mashuka
main
premika
re
premika
Eine
Geliebte,
eine
Geliebte,
sie
ist
die
Liebende,
ja,
die
Liebende
Tujhko
mill
jaaungi
jo
kismat
mein
teri
ho
likha
Sie
sagt,
ich
werde
sie
bekommen,
wenn
es
in
meinem
Schicksal
geschrieben
steht
Afsana
afsana
asaan
nahi
mujhko
paana
Ihre
Geschichte,
ihre
Geschichte,
es
ist
nicht
leicht,
sie
zu
bekommen
Thoda
tadpaaungi,
tu
pehla
nahi
hai
deewana
Sie
wird
mich
ein
wenig
quälen,
ich
bin
nicht
der
erste
Verrückte
für
sie
Main
chori,
jaanlewa
hoon
Sie,
das
Mädchen,
ist
lebensgefährlich
Main
chori,
dil
main
le
jaaun
Sie,
das
Mädchen,
stiehlt
das
Herz
Main
chori,
dilnasheen
banke
Sie,
das
Mädchen,
wird
zur
Herzensbezaubernden
Dilbaro
ke
dil
ko
tadpaaun
Und
lässt
die
Herzen
der
Liebhaber
leiden
Woh
chori,
badi
dangerous!
Jenes
Mädchen,
sehr
gefährlich!
Woh
chori,
mysterious!
Jenes
Mädchen,
mysteriös!
Woh
chori,
injurious!
Jenes
Mädchen,
verletzend!
Woh
chori
woh
gori
gori
chori,
badi
dangerous
Jenes
Mädchen,
jenes
hellhäutige
Mädchen,
sehr
gefährlich
Woh
chori,
mysterious
Jenes
Mädchen,
mysteriös
Woh
chori,
injurious
Jenes
Mädchen,
verletzend
Woh
chori
woh
gori
gori
Jenes
Mädchen,
jenes
hellhäutige
Mohtarma
mat
ghabra
Geehrte
Dame,
keine
Angst
Mat
sharma,
mat
katra
Sei
nicht
schüchtern,
weiche
nicht
aus
Mujhse
nahi
hai
tujhe
koi
khatra
Von
mir
droht
dir
keine
Gefahr
Mujhko
toh
tera
dhyan
hai
rakhna
Ich
will
doch
nur
auf
dich
aufpassen
Hey
meri
kar
kadar
jaan
Hey,
schätze
mich
wert,
meine
Liebe
Main
hoon
tera
kadardaan
Ich
bin
dein
Verehrer
Baakiyon
ko
Was
die
Anderen
angeht...
Main
hoon
tera
lover
jaan
Ich
bin
dein
Liebhaber,
meine
Liebe
Na
karegi
tu
agar
jaan
Wenn
du
es
nicht
tust,
meine
Liebe
Toota
jo
sabar
Wenn
meine
Geduld
reißt
Khud
ki
khod
lunga
kabar
jaan
Werde
ich
mein
eigenes
Grab
schaufeln,
meine
Liebe
Tu
karti
hai
itt
itt
Du
tust
so
spröde,
spröde
Deti
mujhe
trip
trip
Bringst
mich
auf
einen
Trip,
Trip
Ho
jata
main
flip
flip
Ich
drehe
durch,
durch
Chik
chik
karne
wali
na
chick
tu
Du
bist
kein
Chick,
das
ständig
nörgelt
Baby
tu
hai
bomb
zara
tick
tick
tick
Baby,
du
bist
eine
Bombe,
nur
tick
tick
tick
Woh
chori,
badi
dangerous!
Jenes
Mädchen,
sehr
gefährlich!
Woh
chori,
mysterious!
Jenes
Mädchen,
mysteriös!
Woh
chori,
injurious!
Jenes
Mädchen,
verletzend!
Woh
chori
woh
gori
gori
chori,
badi
dangerous
Jenes
Mädchen,
jenes
hellhäutige
Mädchen,
sehr
gefährlich
Woh
chori,
mysterious
Jenes
Mädchen,
mysteriös
Woh
chori,
injurious
Jenes
Mädchen,
verletzend
Woh
chori
woh
gori
gori
Jenes
Mädchen,
jenes
hellhäutige
Haaye
marhaba...
Ach,
Marhaba...
Haaye
marhaba...
Ach,
Marhaba...
Haaye
marhaba...
Ach,
Marhaba...
Haaye
marhaba...
Ach,
Marhaba...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raftaar
Attention! Feel free to leave feedback.