Rag'n'Bone Man - Time Will Only Tell - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rag'n'Bone Man - Time Will Only Tell




We′re gonna learn to love
Мы научимся любить.
And throw it all away
И выбросить все это прочь.
We're gonna drink ourselves
Мы будем пить сами.
To an early grave
В раннюю могилу
Gonna let it slip right through our hands
Мы позволим ему ускользнуть прямо из наших рук
Gonna bury our heads in the sand
Мы закопаем головы в песок.
Time will only tell
Время покажет.
Time will only tell
Время покажет.
Time will only tell
Время покажет.
Are we listening to ourselves?
Прислушиваемся ли мы к себе?
Is there an afterlife
Есть ли загробная жизнь
Or is there only this?
Или есть только это?
Do we spend it all now?
Тратим ли мы все это сейчас?
Do we save our chips?
Сохраняем ли мы свои фишки?
This situation is getting kinda mean
Эта ситуация становится довольно неприятной
Gonna have to deal with
Придется иметь дело с ...
The big war machine
Большая военная машина
Time will only tell
Время покажет.
Time will only tell
Время покажет.
Time will only tell
Время покажет.
Are we listening to ourselves?
Прислушиваемся ли мы к себе?
He said, "Father, won′t you tell me who I'm supposed to be?
Он сказал: "Отец, ты не скажешь мне, кем я должен быть?
'Cause there′s so many questions with the world at your feet
Потому что у тебя так много вопросов, когда весь мир у твоих ног.
Every generation′s responsibilities to be listening to ourselves"
Ответственность каждого поколения-прислушиваться к себе.
She said, "Mother, won't you tell me how I′m supposed to feel?
Она сказала: "Мама, ты не скажешь мне, что я должна чувствовать?
'Cause Hollywood has told me it′s only mostly real
Потому что Голливуд сказал мне, что это только в основном реально.
To stand up and be counted, it takes nerves of steel
Чтобы встать и быть услышанным, нужны стальные нервы.
To start listening to ourselves"
Начать прислушиваться к себе."
Time will only tell
Время покажет.
Time will only tell
Время покажет.
Time will only tell
Время покажет.
Are we listening to ourselves?
Прислушиваемся ли мы к себе?
Oh, are we listening to ourselves?
О, мы слушаем самих себя?
Yeah, are we listening to ourselves?
Да, мы слушаем самих себя?
Ooh, are we listening to ourselves?
О, неужели мы слушаем самих себя?
Ooh, are we listening to ourselves?
О, неужели мы слушаем самих себя?
Are we listening to ourselves?
Прислушиваемся ли мы к себе?
Are we listening to ourselves?
Прислушиваемся ли мы к себе?





Writer(s): Rory Charles Graham, Pat Mclaughlin, Benjamin Charles Jackson-cook


Attention! Feel free to leave feedback.