Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clear the Lane - Demo 1991
Mach die Bahn frei - Demo 1991
Hey
yo
Let
me
be
front
Hey
yo
Lass
mich
nach
vorne
This
is
real
and
not
a
stunt
Das
ist
echt
und
kein
Stunt
I
am
coming
to
the
forefront
Ich
trete
in
den
Vordergrund
Shovel
for
the
rapper
and
clear
the
lane
Schaufel
für
den
Rapper
und
mach
die
Bahn
frei
Cause
this
jam
is
like
a
tomahawk
dunk
Denn
dieser
Jam
ist
wie
ein
Tomahawk-Dunk
Teach
ya
I
will
never
stop
dropping
topics
Ich
bring's
dir
bei,
ich
werde
nie
aufhören,
Themen
anzusprechen
Yes
I
got
it
on
central
but
their
trying
to
clamp
it
down
Ja,
ich
hab's
zentral
drauf,
aber
sie
versuchen,
es
zu
unterdrücken
Flag
was
waving
the
wrong
way
so
I
shot
it
down
Die
Flagge
wehte
falsch,
also
schoss
ich
sie
ab
Get
down,
and
at
the
same
time
Geh
runter,
und
zur
gleichen
Zeit
Come
up
down
Komm
hoch,
geh
runter
This
is
a
crime
that
shut
us
up
Das
ist
ein
Verbrechen,
das
uns
zum
Schweigen
bringt
I
don't
give
a
fuck
Es
ist
mir
scheißegal
Cause
the
words
and
the
thoughts
still
hit
Denn
die
Worte
und
die
Gedanken
treffen
immer
noch
And
like
I
said
Und
wie
ich
sagte
It
is
not
a
skit
Es
ist
kein
Sketch
Jump
another
hit
yeah
Spring
auf
einen
anderen
Hit,
yeah
They
know
I
don't
need
a
drum
kit
Sie
wissen,
ich
brauche
kein
Schlagzeug
Make
em
say
oh
shit
Lass
sie
sagen
"Oh
Scheiße"
The
rebellion
is
true
and
legit
Die
Rebellion
ist
wahr
und
legitim
Down,
get
down,
and
clear
the
lane
Runter,
geh
runter,
und
mach
die
Bahn
frei
Down,
get
down,
and
clear
the
lane
Runter,
geh
runter,
und
mach
die
Bahn
frei
Down,
get
down,
and
clear
the
land
Runter,
geh
runter,
und
mach
das
Land
frei
Down,
get
down,
Yeah
Runter,
geh
runter,
Yeah
You
will
never
disable,
defiance
Du
wirst
niemals
den
Trotz
ausschalten
können
With
the
cards
upon
the
table
Mit
den
Karten
auf
dem
Tisch
Pulling
cards
Karten
ziehen
Keep
the
governments
in
check
Die
Regierungen
in
Schach
halten
I
think
we
need
a
new
deck
Ich
glaube,
wir
brauchen
ein
neues
Blatt
Never
could
trust
a
phillabusta
Konnte
nie
einem
Filibuster
trauen
The
mic
is
like
a
fist
and
it
will
bust
ya
Das
Mikro
ist
wie
eine
Faust
und
es
wird
dich
zerschmettern
With
words
cold
hitting
with
the
underground
Mit
Worten,
die
kalt
treffen,
aus
dem
Untergrund
And
now
you
are
checking
out
the
new
sound
Und
jetzt
checkst
du
den
neuen
Sound
aus
And
y'all
don't
stop
Und
ihr
hört
nicht
auf
It
goes
on
and
on
and
on
Es
geht
weiter
und
weiter
und
weiter
Who
is
a
threat
Wer
ist
eine
Bedrohung
Common,
the
war
is
on
Los,
der
Krieg
hat
begonnen
Down,
get
down,
And
clear
the
lane
Runter,
geh
runter,
Und
mach
die
Bahn
frei
Down,
get
down,
and
clear
the
lane
Runter,
geh
runter,
und
mach
die
Bahn
frei
Down,
get
down,
and
clear
the
lane
Runter,
geh
runter,
und
mach
die
Bahn
frei
Down,
get
down,
and
clear
the
lane
Runter,
geh
runter,
und
mach
die
Bahn
frei
Start
dropping
Fang
an
zu
droppen
Our
words
are
never
safe
Unsere
Worte
sind
niemals
sicher
Fighting
with
a
champ
Kämpfe
mit
einem
Champion
Till
I
am
where
I
gotta
be
Bis
ich
da
bin,
wo
ich
sein
muss
I
challenge,
don't
sweat
it
Ich
fordere
heraus,
mach
dir
keine
Sorgen
Now
don't
you
forget
it
Vergiss
das
jetzt
nicht
Check
me
what
wait
Check
mich,
was,
warte
You
better
slow
down
Du
solltest
besser
langsamer
machen
Realize
I
can't
confine
my
rhyme
to
a
beat
Erkenne,
ich
kann
meinen
Reim
nicht
auf
einen
Beat
beschränken
I
need
cash
so
when
I'm
cool
I
am
never
ever
weak
Ich
brauche
Cash,
also
wenn
ich
cool
bin,
bin
ich
niemals
schwach
Places
are
fluid
and
diluted
and
complete
Orte
sind
fließend
und
verwässert
und
vollständig
Check
me
once,
calm
down
and
take
a
seat
Check
mich
einmal,
beruhige
dich
und
nimm
Platz
Strip
the
chains
the
freedom's
there
but
then
it
is
gone
Reiß
die
Ketten
ab,
die
Freiheit
ist
da,
aber
dann
ist
sie
weg
Ugh
clear
the
lane
Ugh
mach
die
Bahn
frei
Ugh
clear
the
lane
Ugh
mach
die
Bahn
frei
Ugh
clear
the
lane
Ugh
mach
die
Bahn
frei
Ugh
clear
the
lane
Ugh
mach
die
Bahn
frei
Defiance
ripping
up
the
south
set
Trotz
reißt
das
South-Set
auf
Every
time
I
am
gripping
the
mic
it
is
a
sound
threat
Jedes
Mal,
wenn
ich
das
Mikro
greife,
ist
es
eine
Sound-Bedrohung
Resist
against
the
suckers
that
bring
the
bass
in
Widersteh
den
Pennern,
die
den
Bass
reinbringen
Bring
that
bass
in
Bring
den
Bass
rein
Ugh
clear
the
lane
Ugh
mach
die
Bahn
frei
Ugh
clear
the
lane
Ugh
mach
die
Bahn
frei
Ugh
clear
the
lane
Ugh
mach
die
Bahn
frei
Ugh
clear
the
lane
Ugh
mach
die
Bahn
frei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tim Commerford, Zack M De La Rocha, Brad J Wilk, Tom Morello
1
Bullet In The Head - Live at Melkweg, Amsterdam - February 1993
2
Settle For Nothing - Live at Melkweg, Amsterdam - February 1993
3
Bombtrack - Live at 1st Avenue, Minneapolis, MN - April 1993
4
Take The Power Back - Live in Vancouver, B.C. - April 1993
5
Freedom - Live in Vancouver, B.C. - April 1993
6
Intro (Black Steel In The Hour Of Chaos) - Live at Pink Pop, Hilversum, Holland - May 1996
7
Zapata's Blood - Live at Pink Pop, Hilversum, Holland - May 1996
8
Without A Face - Live at Pink Pop, Hilversum, Holland - May 1996
9
Hadda Be Playing On the Jukebox - Live at Milan Dragway, Detroit, MI - July 1993
10
Fuck tha Police - Live at the benefit concert for Mumia Abu Jamal, Washington, D.C. - August 1995
11
Darkness - Demo 1991
12
Clear the Lane - Demo 1991
Attention! Feel free to leave feedback.