Rage Against The Machine - Settle For Nothing - Live at Melkweg, Amsterdam - February 1993 - translation of the lyrics into German




Settle For Nothing - Live at Melkweg, Amsterdam - February 1993
Settle For Nothing - Live im Melkweg, Amsterdam - Februar 1993
A jail cell is freedom from the pain in my home
Eine Gefängniszelle ist Freiheit von dem Schmerz in meinem Zuhause
Hatred passed on, passed on and passed on
Hass weitergegeben, weitergegeben und weitergegeben
A world of violent rage but it's one that I can recognise
Eine Welt voll gewalttätiger Wut, aber eine, die ich erkennen kann
Having never seen the colour of my father's eyes
Da ich die Farbe der Augen meines Vaters nie gesehen habe
Yes, I dwell in hell, but it's a hell that I can grip
Ja, ich hause in der Hölle, aber es ist eine Hölle, die ich greifen kann
I tried to grip my family but I slipped
Ich versuchte, meine Familie zu greifen, aber ich rutschte aus
To escape from the pain in an existence mundane
Um dem Schmerz in einer banalen Existenz zu entkommen
I gotta nine, a sign, a set and now I gotta name
Ich habe 'ne Neun, ein Zeichen, 'ne Gang und jetzt hab' ich 'nen Namen
Read my writing on the wall
Lies meine Schrift an der Wand
No one's here to catch me when I fall
Niemand ist hier, um mich aufzufangen, wenn ich falle
Death is on my side
Der Tod ist auf meiner Seite
Suicide
Selbstmord
A jail cell is freedom from the pain in my home
Eine Gefängniszelle ist Freiheit von dem Schmerz in meinem Zuhause
Hatred passed on, passed on and passed on
Hass weitergegeben, weitergegeben und weitergegeben
A world of violent rage but it's one that I can recognise
Eine Welt voll gewalttätiger Wut, aber eine, die ich erkennen kann
Having never seen the colour of my father's eyes
Da ich die Farbe der Augen meines Vaters nie gesehen habe
Yes, I dwell in hell, but it's a hell that I can grip
Ja, ich hause in der Hölle, aber es ist eine Hölle, die ich greifen kann
I tried to grip my family but I slipped
Ich versuchte, meine Familie zu greifen, aber ich rutschte aus
To escape from the pain in an existence mundane
Um dem Schmerz in einer banalen Existenz zu entkommen
I gotta nine, a sign, a set and now I gotta name
Ich habe 'ne Neun, ein Zeichen, 'ne Gang und jetzt hab' ich 'nen Namen
Read my writing on the wall
Lies meine Schrift an der Wand
No one's here to catch me when I fall
Niemand ist hier, um mich aufzufangen, wenn ich falle
Caught between my culture and the system
Gefangen zwischen meiner Kultur und dem System
Genocide
Völkermord
Read my writing on the wall
Lies meine Schrift an der Wand
No one's here to catch me when I fall
Niemand ist hier, um mich aufzufangen, wenn ich falle
And if ignorance is bliss
Und wenn Unwissenheit Glückseligkeit ist
Then knock the smile off my face
Dann schlag mir das Lächeln aus dem Gesicht
Yeah
Yeah
If we don't take action now
Wenn wir jetzt nicht handeln
We settle for nothing later
Werden wir uns später mit nichts zufriedengeben
Settle for nothing now
Geben wir uns jetzt mit nichts zufrieden
And we'll settle for nothing later
Und wir werden uns später mit nichts zufriedengeben
If we don't take action now
Wenn wir jetzt nicht handeln
We settle for nothing later
Werden wir uns später mit nichts zufriedengeben
We'll settle for nothing now
Wir geben uns jetzt mit nichts zufrieden
And we'll settle for nothing later
Und wir werden uns später mit nichts zufriedengeben
If we don't take action now
Wenn wir jetzt nicht handeln
We'll settle for nothing later
Werden wir uns später mit nichts zufriedengeben
We settle for nothing now
Wir geben uns jetzt mit nichts zufrieden
And we'll settle for nothing later
Und wir werden uns später mit nichts zufriedengeben
If we don't take action now
Wenn wir jetzt nicht handeln
Now, now, now...
Jetzt, jetzt, jetzt...





Writer(s): Brad Wilk, Tom Morello, Tim Commerford, Zack De Rocha


Attention! Feel free to leave feedback.