Lyrics and translation Rage Against the Machine - Wake Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Although
ya
try
to
get
this
credit,
ya
still
never
ready
Хоть
ты
и
пытаешься
получить
признание,
ты
всё
ещё
не
готова.
The
needle
I'll
thread
it,
radically
poetic
Я
вдену
иглу,
радикально
поэтично.
Standin'
with
the
fury
that
they
had
in
'66
Стою
с
той
же
яростью,
что
была
у
них
в
66-м.
And
like
E-Double
"I'm
Mad",
still
knee
deep
in
the
system's
shit
И,
как
E-Double,
"Я
в
бешенстве",
всё
ещё
по
колено
в
дерьме
системы.
Hoover,
he
was
a
body
remover
Гувер,
он
был
утилизатором
тел.
I'll
give
you
a
dose
but
it'll
never
come
close
Я
дам
тебе
дозу,
но
она
никогда
не
сравнится
To
the
rage
built
up
inside
of
me
С
яростью,
что
накопилась
внутри
меня.
Fist
in
the
air
in
the
land
of
hypocrisy
Кулак
в
воздухе
на
земле
лицемерия.
Movements
come
and
movements
go
Движения
приходят
и
уходят.
Leaders
speak
movements
cease
when
their
heads
are
flown
Лидеры
говорят,
движения
затихают,
когда
их
головы
летят.
'Cause
all
these
punks
got
bullets
in
their
heads
Потому
что
у
всех
этих
панков
пули
в
головах.
Departments
of
Police,
(what!)
the
judges
(what!),
the
feds
Полицейские
управления,
(что!),
судьи
(что!),
федералы.
Networks
at
work,
keeping
people
calm
Сети
работают,
чтобы
люди
были
спокойны.
You
know
they
went
after
King,
when
he
spoke
out
on
Vietnam
Ты
знаешь,
они
пошли
за
Кингом,
когда
он
высказался
о
Вьетнаме.
He
turned
the
power
to
the
have-nots
Он
передал
власть
обездоленным.
And
then
came
the
shot
А
потом
раздался
выстрел.
Yeah,
back
in
this!
Да,
снова
в
деле!
With
poetry
my
mind
I
flex
С
поэзией,
мой
разум
напрягается.
"Flip"
like
Wilson,
vocals
never
lackin'
that
finesse
"Переворачиваю"
как
Уилсон,
вокал
никогда
не
теряет
изящества.
What
do
I
gotta
I
got
to,
what
do
I
gotta
to
do
to
wake
you
up?
Что
мне
нужно,
что
мне
нужно
сделать,
чтобы
разбудить
тебя?
To
shake
you
up,
to
break
the
structure
up
Чтобы
встряхнуть
тебя,
чтобы
разрушить
эту
структуру.
'Cause
blood
still
flows
in
the
gutter
Потому
что
кровь
всё
ещё
течёт
в
сточных
канавах.
I'm
like
taking
photos,
mad
boy
kicks
open
the
shutter
Я
как
будто
фотографирую,
безумец
открывает
затвор.
Set
the
groove,
then
stick
and
move
like
I
was
Cassius
Задаю
ритм,
потом
двигаюсь,
как
Кассиус.
Rep
the
"Stutter
Step"
then
bomb
a
left
upon
the
fascists
Представляю
"заикающийся
шаг",
а
затем
бомблю
левой
фашистов.
Yeah,
the
several
federal
men
Да,
эти
федералы,
Who
pulled
schemes
on
the
dream
and
put
it
to
an
end
Которые
плели
интриги
против
мечты
и
положили
ей
конец.
You
better
beware,
the
retribution
with
mind
war
Берегись
возмездия
с
войной
разума.
2020
visions
and
murals
with
metaphors
Видения
2020
года
и
фрески
с
метафорами.
Networks
at
work,
keepin'
people
calm
Сети
работают,
чтобы
люди
были
спокойны.
Ya
know
they
murdered
X
then
tried
to
blame
it
on
Islam
Знаешь,
они
убили
X,
а
потом
попытались
свалить
всё
на
ислам.
We
turned
the
power
to
the
have-nots
Мы
передали
власть
обездоленным.
And
then
came
the
shot
А
потом
раздался
выстрел.
What
was
the
price
on
his
head?
Какова
была
цена
за
его
голову?
What
was
the
price
on
his
head?
Какова
была
цена
за
его
голову?
I
think
I
heard
a
shot
Кажется,
я
слышал
выстрел.
I
think
I
heard
a
shot
Кажется,
я
слышал
выстрел.
I
think
I
heard
a
shot
Кажется,
я
слышал
выстрел.
I
think
I
heard
a
shot
Кажется,
я
слышал
выстрел.
I
think
I
heard
a
shot
Кажется,
я
слышал
выстрел.
I
think
I
heard,
I
think
I
heard
a
shot
Кажется,
я
слышал,
кажется,
я
слышал
выстрел.
"Black
Nationalism
"Черный
национализм.
He
may
be
a
brave
contender
for
this
position
Он
может
быть
смелым
претендентом
на
эту
позицию.
But
should
he
abandon
his
supposed
obedience
Но
должен
ли
он
отказаться
от
своего
предполагаемого
послушания
To
the
White
liberal
doctrine
of
non-violence
Белой
либеральной
доктрине
ненасилия
And
embrace
Black
Nationalism..."
И
принять
черный
национализм..."
"Through
counter-intelligence,
it
should
be
possible
"Благодаря
контрразведке
должно
быть
возможно
To
pinpoint
potential
troublemakers
and
neutralize
them
Выявить
потенциальных
нарушителей
спокойствия
и
нейтрализовать
их.
Through
counter-intelligence,
it
should
be
possible
Благодаря
контрразведке
должно
быть
возможно
To
pinpoint
potential
troublemakers
and
neutralize
them"
Выявить
потенциальных
нарушителей
спокойствия
и
нейтрализовать
их".
"And
neutralize
them..."
"И
нейтрализовать
их..."
"And
neutralize
them..."
"И
нейтрализовать
их..."
How
long?
Not
long
Как
долго?
Недолго.
'Cause
what
you
reap
is
what
you
sow
Потому
что
что
посеешь,
то
и
пожнешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.