Lyrics and translation Rage feat. Loly - Preciso de um Milagre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preciso de um Milagre
Мне нужно чудо
É
terrível
quando
há
fome
não
há
mola;
Ужасно,
когда
голод,
а
нет
сил
подняться;
Quando
o
trabalho
não
aparece
e
tu
não
terminaste
a
escola;
Когда
работы
нет,
а
школу
ты
не
закончила;
Quando
não
há
felicidade
sem
sofrimento;
Когда
нет
счастья
без
страданий;
Quando
de
repente
os
teus
filhos
vêm
antes
do
casamento.
Когда
внезапно
дети
появляются
до
свадьбы.
És
tua
própria
mãe
teu
próprio
pai;
Ты
сама
себе
мать
и
отец;
Estais
numa
selva
onde
ninguém
ampara
quem
cai;
Ты
в
джунглях,
где
никто
не
поможет
упавшему;
Sem
resposta
para
cada
por
quê;
Без
ответа
на
каждый
вопрос
"почему";
Revoltado
com
o
mundo
que
te
olha,
mas
não
te
vê.
Возмущена
миром,
который
смотрит,
но
не
видит
тебя.
Invejas
quem
a
vida
não
maltratou;
Завидуешь
тем,
кого
жизнь
не
обижала;
Que
com
alegria
passa
os
dias
repleto
de
paz;
Кто
с
радостью
проводит
дни,
полные
мира;
E
tu
comes
o
pão
que
o
diabo
amassou;
А
ты
ешь
хлеб,
который
замесил
дьявол;
Sonhando
um
dia
comer
o
bolo
que
Deus
faz.
Мечтая
однажды
съесть
торт,
который
испек
Бог.
A
tua
visão
sofre
uma
cirurgia;
Твое
зрение
словно
подвергается
операции;
E
vês
com
mais
clareza
aquilo
que
quase
não
via;
И
ты
видишь
яснее
то,
что
раньше
почти
не
видела;
Não
há
semáforos
não
há
calçada
nem
passadeira;
Нет
светофоров,
нет
тротуаров,
нет
пешеходных
переходов;
És
de
carne
e
osso
não
de
ferro
e
madeira.
Ты
из
плоти
и
крови,
а
не
из
железа
и
дерева.
De
uma
solução;
Нужно
решение;
De
uma
saída;
Нужен
выход;
Sem
fé
no
coração;
Без
веры
в
сердце;
Esperança
perdida;
Потеряна
надежда;
Preciso
de
um
milagre;
Мне
нужно
чудо;
Preciso
de
um
milagre.
Мне
нужно
чудо.
Não
há
futuro
que
exista;
Нет
будущего,
которое
существует;
Não
há
dor
que
resista;
Нет
боли,
которая
не
проходит;
Talvez
não
haja
lutador
que
não
desista;
Возможно,
нет
бойца,
который
не
сдается;
Ajoelhas
em
oração
a
fé
é
o
teu
suporte;
Встаешь
на
колени
в
молитве,
вера
— твоя
опора;
Mas
Deus
da
a
quem
quer
e
hoje
não
é
o
teu
dia
de
sorte.
Но
Бог
дает
тому,
кому
хочет,
и
сегодня
не
твой
счастливый
день.
Desgraça
alheia
não
dói;
Чужое
несчастье
не
болит;
Sorris
por
dentro,
mas
o
ódio
te
destrói;
Улыбаешься
внутри,
но
ненависть
тебя
разрушает;
Tua
única
certeza
é
que
estais
sem
poupança;
Твоя
единственная
уверенность
в
том,
что
у
тебя
нет
сбережений;
E
sem
comida
na
mesa
te
alimentas
de
esperança.
И
без
еды
на
столе
ты
питаешься
надеждой.
O
cheiro
de
mundo
começa
a
incomodar;
Запах
мира
начинает
беспокоить;
De
tal
maneira
que
já
não
consegues
suportar;
Настолько,
что
ты
уже
не
можешь
выносить;
Arrogância,
cinismo,
futilidade;
Высокомерие,
цинизм,
тщеславие;
É
inevitável
perder
a
santidade.
Неизбежно
потерять
святость.
Amanhece
e
tens
mais
uma
chance;
Наступает
утро,
и
у
тебя
есть
еще
один
шанс;
Mas
não
acreditas
que
esta
ao
teu
alcance;
Но
ты
не
веришь,
что
он
в
твоих
руках;
Acontece
que
ser
honesto
te
limita;
Получается,
что
быть
честным
тебя
ограничивает;
Como
se
isso
não
existe
quando
o
corpo
necessita.
Как
будто
это
не
имеет
значения,
когда
тело
нуждается.
De
uma
solução;
Нужно
решение;
De
uma
saída;
Нужен
выход;
Sem
fé
no
coração;
Без
веры
в
сердце;
Esperança
perdida;
Потеряна
надежда;
Preciso
de
um
milagre;
Мне
нужно
чудо;
Preciso
de
um
milagre.
Мне
нужно
чудо.
Tentas
manter
a
porta
da
razão
aberta;
Ты
пытаешься
держать
дверь
разума
открытой;
E
adormecer
o
animal
que
dentro
de
ti
desperta;
И
усыпить
зверя,
который
просыпается
внутри
тебя;
Mas
é
cada
vez
mais
pesada
a
tua
carga;
Но
твоя
ноша
становится
все
тяжелее;
E
quanto
tentas
sair
o
cerco
se
alarga.
И
как
только
ты
пытаешься
выйти,
осада
расширяется.
Andas
pelas
ruas
sem
destino
sem
rumo;
Ты
бродишь
по
улицам
без
цели,
без
направления;
Olhas
para
frente
e
visualizas
nuvens
de
fumo;
Смотришь
вперед
и
видишь
клубы
дыма;
O
desespero
no
peito
faz
morada;
Отчаяние
поселилось
в
твоей
груди;
Próximo
estagio
e
cobrares
de
quem
não
te
deve
nada.
Следующий
этап
— требовать
с
тех,
кто
тебе
ничего
не
должен.
Bateu
levou,
matou
morreu;
Ударил
— получил,
убил
— умер;
Não
sentes
nada
porque
tudo
em
tua
volta
apodreceu;
Ты
ничего
не
чувствуешь,
потому
что
все
вокруг
тебя
сгнило;
E
nessa
hora
nada,
mas
é
anti-ético;
И
в
этот
момент
ничего,
кроме
антиэтики;
Estais
num
corpo
esquelético;
Ты
в
иссохшем
теле;
Passas
de
crente
a
cético.
Из
верующей
превращаешься
в
скептика.
Finais
felizes
só
em
cinema;
Счастливые
концы
только
в
кино;
Mas
uma
corda
no
pescoço
não
resolve
o
problema;
Но
веревка
на
шее
не
решает
проблему;
Vida
de
merda
ou
merda
de
vida;
Дерьмовая
жизнь
или
жизнь
— дерьмо;
Enquanto
a
alma
não
partir
ela
tem
que
ser
vivida.
Пока
душа
не
покинет
тело,
ее
нужно
прожить.
De
uma
solução;
Нужно
решение;
De
uma
saída;
Нужен
выход;
Sem
fé
no
coração;
Без
веры
в
сердце;
Esperança
perdida;
Потеряна
надежда;
Preciso
de
um
milagre;
Мне
нужно
чудо;
Preciso
de
um
milagre
Мне
нужно
чудо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salomão Tomas Langa
Attention! Feel free to leave feedback.