Lyrics and translation Ragga Oktay - Dolunay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hadi
bak,
hadi
bana
bak
Ну
же,
взгляни,
взгляни
на
меня
Nedir
bu
çile?
Что
за
мучение
это?
Nedir
bu
hayat?
Что
за
жизнь
эта?
Bir
anda
baktım
Вдруг
я
увидел
Yıldızlar,
karalar,
havalar
Звезды,
тьма,
небеса
Gelip
beni
böyle
parçalar
Приходят
и
разрывают
меня
на
части
Nedir
bu
çile?
Что
за
мучение
это?
Nedir
bu
çile?
Что
за
мучение
это?
Öfke
dolu
hayatımdan,
ondan
sana
ne?
Какое
тебе
дело
до
моей
жизни,
полной
гнева?
Nedir
bu
çile?
Что
за
мучение
это?
Nedir
bu
çile?
Что
за
мучение
это?
Öfke
dolu
hayatımdan,
ondan
sana
ne?
Какое
тебе
дело
до
моей
жизни,
полной
гнева?
Gece
yarısı,
yapayalnız,
ara
sokakta
Полночь,
я
один,
в
переулке
Karanlık
bir
kabus
olmuş
benim
rüyam
Темный
кошмар
стал
моим
сном
Kalacaktın,
benim
olacaktın
Ты
должна
была
остаться,
стать
моей
Beni
terk
etmeden
sana
sarılacaktım
Я
бы
обнял
тебя,
прежде
чем
ты
ушла
Bir
anda
baktım
Вдруг
я
увидел
Yıldızlar,
karalar,
havalar
Звезды,
тьма,
небеса
Gelip
beni
böyle
parçalar,
neden?
Приходят
и
разрывают
меня
на
части,
почему?
Bir
anda
baktım
yıldızlar
kaybolmuş
Вдруг
я
увидел,
звезды
исчезли
Öte
yandan
benim
hayatım
mahvolmuş
С
другой
стороны,
моя
жизнь
разрушена
Her
gece
seni
aramakta
olan
ben
Каждую
ночь
я
ищу
тебя
Benden
birden
uzak
durmak
isteyen
Ты,
которая
вдруг
захотела
держаться
от
меня
подальше
Benim
mavi
göz,
benim
iki
göz
Мои
голубые
глаза,
мои
два
глаза
Benim
asıl
sözlüm
Моя
настоящая
невеста
Beni
niçin
gelip
üzdün?
Зачем
ты
пришла
и
расстроила
меня?
Elimden
gelse
sana
koşmam
Если
бы
я
мог,
я
бы
не
бежал
к
тебе
Sana
sarılmam,
seni
sevmem
Не
обнимал
бы
тебя,
не
любил
бы
тебя
Senin
için
ölmem
mi?
Не
умер
бы
за
тебя?
Beni
terk
edince
hiç
demedin
mi?
Когда
ты
бросила
меня,
ты
разве
не
подумала?
"Bu
üzülmez
mi?"
"Не
будет
ли
он
страдать?"
Değmezmiş,
sana
değmezmiş
Не
стоило,
ты
не
стоила
этого
Getir
bana
ondan
sonra
gelir
sıra
sana
Приведи
мне
ее,
потом
придет
очередь
тебя
Beyaz
atlı
prens
o
da
beyaz
Mercedes
Принц
на
белом
коне,
а
он
на
белом
Мерседесе
Onun
için
kimse
gelip
beni
ezemez
Ради
нее
никто
не
смеет
меня
унижать
Söyledim
sana
kumral
saçlı
bebeğim
Я
говорил
тебе,
моя
шатенка
Sen
iste
yeter
senin
için
öleyim
Ты
только
захоти,
я
готов
умереть
за
тебя
Kurtar
beni
yapayalnız
dünyadan
Спаси
меня
от
одинокого
мира
Sanki
öfke
dolu
bir
yapayalnız
adada
Как
будто
я
на
одиноком
острове,
полном
гнева
Huzur
bir,
huzur
bir
hayat
derken
Мы
говорили
о
спокойной,
мирной
жизни
Çekip
gittin
sen
bana
bir
şey
demeden
А
ты
ушла,
ничего
мне
не
сказав
Benim
adım
Oktay
Меня
зовут
Октай
Onun
için,
benim
için
her
gün
dolunay
Поэтому
для
нее,
для
меня
каждый
день
полнолуние
Söyle
bana,
bak
Скажи
мне,
смотри
Oktay
gelip
seni
yakacak
Октай
придет
и
сожжет
тебя
Eller
yukarı,
salla
baldır
bacakları
Руки
вверх,
тряси
ногами
Beni
söndüreceksen,
rezil
edeceksen
Если
ты
хочешь
погасить
меня,
опозорить
меня
Gelip
arkamdan
eziyet
çektireceksen
Если
ты
хочешь
заставить
меня
страдать
Sevdam
yok
olsa
bile
seni
yine
sevebilsem
Даже
если
моей
любви
нет,
если
бы
я
мог
снова
полюбить
тебя
Öfke
dolu
yıllarımı
geri
alabilsem
Если
бы
я
мог
вернуть
свои
годы,
полные
гнева
Ama
sen
bunu
istemezsin
Но
ты
этого
не
хочешь
İstemezsin,
ne
olur
sen
bana
bakma
bırakma,
getirme,
öptürme
Не
хочешь,
прошу,
не
смотри
на
меня,
не
оставляй,
не
приводи,
не
дай
поцеловать
Beni
sevme,
getirme,
beni
ya
yanına
ne
olursun
bırakma
Не
люби
меня,
не
приводи,
не
оставляй
меня
одного,
прошу
Hadi
söyle,
bana
kaç
defa
Скажи,
сколько
раз
Senin
için
akan
her
damla,
damla
ter
Ради
тебя
каждая
капля,
капля
пота
Bir
tek
dileğim
var,
mutlu
ol
yeter
У
меня
одно
желание,
будь
счастлива
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oktay Yurtalan
Attention! Feel free to leave feedback.