Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hatıran Yeter
Deine Erinnerung reicht
Pop
mu
rap
mi?
Pop
oder
Rap?
Çok
mu
tek
mi?
Viel
oder
wenig?
Ragga
Muffin
stilinde
merhamet
mi
lan?
Ist
Mitleid
im
Ragga-Muffin-Stil
angesagt?
Ben
değil
ben
değil
de
kimler
üzülsün
Nicht
ich,
nicht
ich,
sondern
wer
soll
sich
grämen?
Bakıyorum
sana
sen
bensiz
de
bir
bütünsün
Ich
schaue
dich
an,
du
bist
auch
ohne
mich
ein
Ganzes.
Sen
de
gel
onu
bunu
boş
ver
Komm
auch
du,
vergiss
dies
und
das.
Çünkü
bana
bir
tek
hatıran
yeter
Denn
mir
reicht
allein
deine
Erinnerung.
Senden
bir
hatıra
bana
bu
şarkı
Von
dir
ist
mir
dieses
Lied
eine
Erinnerung.
Bir
gün
gitsen
bile
hatıran
yeter
Auch
wenn
du
eines
Tages
gehst,
deine
Erinnerung
reicht.
Unutmak
mümkün
mü
böyle
bir
aşkı
Ist
es
möglich,
solch
eine
Liebe
zu
vergessen?
Bir
gün
gitsen
bile
hatıran
yeter
Auch
wenn
du
eines
Tages
gehst,
deine
Erinnerung
reicht.
Hatıran
yeter,
hatıran
yeter
Deine
Erinnerung
reicht,
deine
Erinnerung
reicht.
Bir
gün
gitsen
bile
hatıran
yeter
Auch
wenn
du
eines
Tages
gehst,
deine
Erinnerung
reicht.
Hatıran
yeter,
hatıran
yeter
Deine
Erinnerung
reicht,
deine
Erinnerung
reicht.
Bir
yanda
yaşanan
o
güzel
günler
Auf
der
einen
Seite
die
erlebten
schönen
Tage.
Bir
yanda
anılar
bir
yanda
dünler
Auf
der
einen
Seite
Erinnerungen,
auf
der
anderen
Seite
Vergangenes.
Seni
yaşatacak
neler
var
neler
Es
gibt
so
vieles,
das
dich
weiterleben
lässt.
Bir
gün
gitsen
bile
hatıran
yeter
Auch
wenn
du
eines
Tages
gehst,
deine
Erinnerung
reicht.
Hatıran
yeter,
hatıran
yeter
Deine
Erinnerung
reicht,
deine
Erinnerung
reicht.
Bir
gün
gitsen
bile
hatıran
yeter
Auch
wenn
du
eines
Tages
gehst,
deine
Erinnerung
reicht.
Hatıran
yeter,
hatıran
yeter
Deine
Erinnerung
reicht,
deine
Erinnerung
reicht.
Sen
benim
yanımda
değilken
her
şey
yalan
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
ist
alles
eine
Lüge.
Darmaduman
bu
gönülde
akıyor
zaman
In
diesem
verwirrten
Herzen
fließt
die
Zeit
dahin.
Sen
burada
değilken
her
şey
haram
Wenn
du
nicht
hier
bist,
ist
alles
verboten.
Yalanın
batsın
yalan
Deine
Lüge
soll
untergehen,
Lüge.
Doktora
sormuş
çaresini
Er
hat
den
Arzt
nach
einem
Heilmittel
gefragt.
Görmemiş
aşkın
zerresini
Er
hat
nicht
den
Hauch
von
Liebe
gesehen.
Şimdiki
aşklar
yalan
dolan
Die
heutigen
Lieben
sind
Lug
und
Trug.
Yalan
dolan
Lug
und
Trug.
Bu
acıların
boyutu
hep
bir
beden
mi?
Ist
die
Größe
dieser
Schmerzen
immer
nur
eine
Körpergröße?
Sonunda
bize
ödetilen
bir
bedel
mi?
Ist
es
am
Ende
ein
Preis,
den
wir
bezahlen
müssen?
Bu
çekilen
acılar
yine
tek
sefer
mi?
Sind
diese
erlittenen
Schmerzen
wieder
nur
einmalig?
Son
nefesinde
bile
yok
bir
teselli
Selbst
im
letzten
Atemzug
gibt
es
keinen
Trost.
Yanımda
değil
her
şey
yalan
Du
bist
nicht
bei
mir,
alles
ist
eine
Lüge.
Darmadumanım
her
şey
yalan
Ich
bin
durcheinander,
alles
ist
eine
Lüge.
Sensiz
olacak
her
şey
yalan
Alles
ohne
dich
wird
eine
Lüge
sein.
Yalan
yalan
yalan
Lüge,
Lüge,
Lüge.
Oo
şimdiki
aşklar
hep
yalan
Oh,
die
heutigen
Lieben
sind
alle
eine
Lüge.
Oo
toplasan
etmez
bir
gram
Oh,
zusammen
ergeben
sie
nicht
einmal
ein
Gramm.
Nerede
Leyla
ile
Mecnun
Wo
sind
Leyla
und
Mecnun?
Nerede
Kerem
ile
Aslı
Wo
sind
Kerem
und
Aslı?
Nerede
Ferhat
ile
Şirin
Wo
sind
Ferhat
und
Şirin?
Söyle
bana
bakalım
Sag
mir,
bitte.
Nedir
işin
aslı
Was
ist
die
wahre
Geschichte?
Bir
yanda
yaşanan
o
güzel
günler
Auf
der
einen
Seite
die
erlebten
schönen
Tage.
Bir
yanda
anılar
bir
yanda
dünler
Auf
der
einen
Seite
Erinnerungen,
auf
der
anderen
Seite
Vergangenes.
Seni
yaşatacak
neler
var
neler
Es
gibt
so
vieles,
das
dich
weiterleben
lässt.
Bir
gün
gitsen
bile
hatıran
yeter
Auch
wenn
du
eines
Tages
gehst,
deine
Erinnerung
reicht.
Hatıran
yeter,
hatıran
yeter
Deine
Erinnerung
reicht,
deine
Erinnerung
reicht.
Bir
gün
gitsen
bile
hatıran
yeter
Auch
wenn
du
eines
Tages
gehst,
deine
Erinnerung
reicht.
Hatıran
yeter
Deine
Erinnerung
reicht.
Hatıran
yeter
Deine
Erinnerung
reicht.
Hatıran
yeter
Deine
Erinnerung
reicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.