Raggasonic - Identité - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Raggasonic - Identité




Je sais quelle sont mes origines
Я знаю, каково мое происхождение
D'où viennent mes racines
Откуда взялись мои корни
Ne me parle pas d'identité nationale
Не говори мне о национальной идентичности
J'mapelle Mory et toi Marine
Я свяжусь с Мори и с тобой, Марин.
On a pas la même mélanine
У нас нет одинакового меланина
C'est quoi le problème qu'est-ce que tu trouve d'anormal?
В чем проблема, что ты находишь ненормальным?
Je ne fais pas que résider en France, j'y suis depuis ma naissance
Я не просто живу во Франции, я живу там с самого рождения
Je l'aime malgrès son passé colonial
Я люблю его, несмотря на его колониальное прошлое.
Cher pays de mon enfance
Дорогая страна моего детства
j'ai connu la souffrance
Где я испытал страдания
Tes leaders me voient comme un animal
Твои лидеры смотрят на меня как на животное
J'ai pas choisi de naître ici
Я не решил родиться здесь.
Pas choisi d'être Parisien
Не хочу быть парижанином
Ni même choisi d'être Antillais métissé Africain
Или, быть Карибский métissé Африканская
Je ne suis pas un homme sans race car je sais d'où je viens
Я не человек без расы, потому что знаю, откуда я родом
Je ne vis pas dans le passé mais je n'oublirais rien.
Я не живу прошлым, но я бы ничего не забыл.
Telle est notre identité
Такова наша идентичность
On veut juste une place sur cette Terre
Нам просто нужно место на этой земле.
On t'inspire la peur tu veux nous faire taire
Мы внушаем тебе страх, ты хочешь заставить нас замолчать
Notre identité
Наша идентичность
Oublie la couleur, seule compte la personne
Забудь о цвете, учитывай только человека
La [???] résonne
Ла [???] резонирую
Je ne suis pas une victime
Я не жертва
Je te le dis pour la énième fois
Я говорю тебе это в сотый раз
Je ne suis pas dans ton film
Я не в твоем фильме.
Le dernier des Mohicans c'est moi
Последний из могикан-это я
Ce que t'as fait aux ancêtres, ça ne se reproduira pas
То, что ты сделал с предками, больше не повторится.
Y'en a marre de ce malêtre
Тебе надоел этот проклятый
Les Black Blocs ont donné moins
Черные блоки дали меньше
Quand tu deviens re rouge
Когда ты снова покраснеешь
Comme tu l'imagine
Как ты себе представляешь
Cousin, ma cousine
Кузина, моя кузина
Ya pas de commencement sans fin
Нет бесконечного начала
Si personne ne bouge
Если никто не пошевелится
Tu l'imagine
Ты себе это представляешь
Mon frère, ma frangine
Мой брат, моя сестра.
N'attendrons pas demain
Давайте не будем ждать завтра
Ca s'passe ici, là-bas, partout comme ça
Это происходит здесь, там, повсюду, Вот так.
Mettez vous sur le coté, sortez moi vos pier-pa
Встаньте на бок, вытащите мне свои пирсы.
Mais de quoi tu m'parles c'est avec ma thune qu'on te payes gars
Но то, о чем ты говоришь со мной, мы платим тебе с моей Туной, парень.
Respecte, sois poli ou t'assumera pas.
Уважай, будь вежлив, иначе тебя не примут.
Le regard que tu portes sur nous est une aberration
Взгляд, который ты на нас смотришь, - это заблуждение
Tous obligé de survivre dans cette jungle de béton
Все вынуждены выживать в этих бетонных джунглях
Toutes le communautés ici bas petent les plombs
Все сообщества здесь, внизу, облажались
Citoyens du monde je veux voir d'autres horizons
Граждане мира, я хочу увидеть другие горизонты
Je prendrai mon souffle à ton dernier soupir
Я вздохну с твоим последним вздохом.
Tu parles autant que tu fais souffrir
Ты говоришь столько, сколько причиняешь боль.
Cesses de faire semblant mais cesse de nous mentir
Перестань притворяться, но перестань лгать нам
Noir et blanc est l'échiquier de notre avenir
Черно-белое-это шахматная доска нашего будущего
Je sais quelle sont mes origines
Я знаю, каково мое происхождение
D'où viennent mes racines
Откуда взялись мои корни
Ne me parle pas d'identité nationale
Не говори мне о национальной идентичности
J'mapelle Mory et toi Marine
Я свяжусь с Мори и с тобой, Марин.
On a pas la même mélanine
У нас нет одинакового меланина
C'est quoi le problème qu'est-ce que tu trouve d'anormal?
В чем проблема, что ты находишь ненормальным?
Je ne fais pas que résider en France, j'y suis depuis ma naissance
Я не просто живу во Франции, я живу там с самого рождения
Je l'aime malgrès son passé colonial
Я люблю его, несмотря на его колониальное прошлое.
Cher pays de mon enfance
Дорогая страна моего детства
j'ai connu la souffrance
Где я испытал страдания
Tes leaders me voient comme un animal
Твои лидеры смотрят на меня как на животное
J'ai pas choisi de naître ici
Я не решил родиться здесь.
Pas choisi d'être Parisien
Не хочу быть парижанином
Ni même choisi d'être Antillais métissé Africain
Или, быть Карибский métissé Африканская
Je ne suis pas un homme sans race car je sais d'où je viens
Я не человек без расы, потому что знаю, откуда я родом
Je ne vis pas dans le passé mais je n'oublirais rien.
Я не живу прошлым, но я бы ничего не забыл.





Writer(s): m. samake, frenchie, kundun


Attention! Feel free to leave feedback.