Lyrics and translation Raggasonic - Identité
Je
sais
quelle
sont
mes
origines
Я
знаю,
кто
я,
откуда
мои
корни,
D'où
viennent
mes
racines
Откуда
растут
мои
истоки.
Ne
me
parle
pas
d'identité
nationale
Не
говори
мне
о
национальной
идентичности,
J'mapelle
Mory
et
toi
Marine
Меня
зовут
Мори,
а
тебя
Марин.
On
a
pas
la
même
mélanine
У
нас
разный
меланин,
C'est
quoi
le
problème
qu'est-ce
que
tu
trouve
d'anormal?
В
чем
проблема,
что
ты
находишь
ненормальным?
Je
ne
fais
pas
que
résider
en
France,
j'y
suis
depuis
ma
naissance
Я
не
просто
живу
во
Франции,
я
здесь
родился,
Je
l'aime
malgrès
son
passé
colonial
Я
люблю
её,
несмотря
на
её
колониальное
прошлое,
Cher
pays
de
mon
enfance
Дорогая
страна
моего
детства,
Où
j'ai
connu
la
souffrance
Где
я
познал
и
страдания.
Tes
leaders
me
voient
comme
un
animal
Твои
лидеры
видят
во
мне
животное,
J'ai
pas
choisi
de
naître
ici
Я
не
выбирал
родиться
здесь,
Pas
choisi
d'être
Parisien
Не
выбирал
быть
парижанином,
Ni
même
choisi
d'être
Antillais
métissé
Africain
Как
и
не
выбирал
быть
антильцем,
метисом,
африканцем.
Je
ne
suis
pas
un
homme
sans
race
car
je
sais
d'où
je
viens
Я
не
человек
без
роду
и
племени,
потому
что
я
знаю,
откуда
я
родом.
Je
ne
vis
pas
dans
le
passé
mais
je
n'oublirais
rien.
Я
не
живу
прошлым,
но
я
ничего
не
забуду.
Telle
est
notre
identité
Вот
она
наша
идентичность,
On
veut
juste
une
place
sur
cette
Terre
Мы
просто
хотим
места
на
этой
Земле.
On
t'inspire
la
peur
tu
veux
nous
faire
taire
Мы
внушаем
тебе
страх,
ты
хочешь
заставить
нас
замолчать.
Notre
identité
Наша
идентичность…
Oublie
la
couleur,
seule
compte
la
personne
Забудь
о
цвете,
важен
только
человек,
La
[???]
résonne
[???]
резонирует.
Je
ne
suis
pas
une
victime
Я
не
жертва,
Je
te
le
dis
pour
la
énième
fois
Говорю
тебе
это
в
сотый
раз,
Je
ne
suis
pas
dans
ton
film
Я
не
в
твоем
фильме.
Le
dernier
des
Mohicans
c'est
moi
Последний
из
могикан
— это
я.
Ce
que
t'as
fait
aux
ancêtres,
ça
ne
se
reproduira
pas
То,
что
ты
сделала
с
предками,
больше
не
повторится,
Y'en
a
marre
de
ce
malêtre
Хватит
этого
отчаяния.
Les
Black
Blocs
ont
donné
moins
Черные
блоки
сделали
меньше,
Quand
tu
deviens
re
rouge
Когда
ты
краснеешь,
Comme
tu
l'imagine
Как
ты
себе
представляешь?
Cousin,
ma
cousine
Брат,
сестра,
Ya
pas
de
commencement
sans
fin
Нет
начала
без
конца.
Si
personne
ne
bouge
Если
никто
не
двинется,
Tu
l'imagine
Ты
представляешь,
Mon
frère,
ma
frangine
Мой
брат,
моя
сестра,
N'attendrons
pas
demain
Не
будем
ждать
завтра.
Ca
s'passe
ici,
là-bas,
partout
comme
ça
Это
происходит
здесь,
там,
везде
так,
Mettez
vous
sur
le
coté,
sortez
moi
vos
pier-pa
Отойдите
в
сторону,
вытащите
ваши
бумажники,
Mais
de
quoi
tu
m'parles
c'est
avec
ma
thune
qu'on
te
payes
gars
О
чем
ты
говоришь,
это
на
мои
деньги
ты
живешь,
парень!
Respecte,
sois
poli
ou
t'assumera
pas.
Уважай,
будь
вежлива
или
пожалеешь.
Le
regard
que
tu
portes
sur
nous
est
une
aberration
Твой
взгляд
на
нас
— это
заблуждение,
Tous
obligé
de
survivre
dans
cette
jungle
de
béton
Все
вынуждены
выживать
в
этих
бетонных
джунглях.
Toutes
le
communautés
ici
bas
petent
les
plombs
Все
сообщества
здесь,
внизу,
на
взводе,
Citoyens
du
monde
je
veux
voir
d'autres
horizons
Граждане
мира,
я
хочу
увидеть
другие
горизонты.
Je
prendrai
mon
souffle
à
ton
dernier
soupir
Я
вдохну
полной
грудью,
когда
ты
испустишь
последний
вздох.
Tu
parles
autant
que
tu
fais
souffrir
Ты
говоришь
столько
же,
сколько
и
заставляешь
страдать,
Cesses
de
faire
semblant
mais
cesse
de
nous
mentir
Хватит
притворяться,
хватит
нам
врать.
Noir
et
blanc
est
l'échiquier
de
notre
avenir
Черное
и
белое
— шахматная
доска
нашего
будущего.
Je
sais
quelle
sont
mes
origines
Я
знаю,
кто
я,
откуда
мои
корни,
D'où
viennent
mes
racines
Откуда
растут
мои
истоки.
Ne
me
parle
pas
d'identité
nationale
Не
говори
мне
о
национальной
идентичности,
J'mapelle
Mory
et
toi
Marine
Меня
зовут
Мори,
а
тебя
Марин.
On
a
pas
la
même
mélanine
У
нас
разный
меланин,
C'est
quoi
le
problème
qu'est-ce
que
tu
trouve
d'anormal?
В
чем
проблема,
что
ты
находишь
ненормальным?
Je
ne
fais
pas
que
résider
en
France,
j'y
suis
depuis
ma
naissance
Я
не
просто
живу
во
Франции,
я
здесь
родился,
Je
l'aime
malgrès
son
passé
colonial
Я
люблю
её,
несмотря
на
её
колониальное
прошлое,
Cher
pays
de
mon
enfance
Дорогая
страна
моего
детства,
Où
j'ai
connu
la
souffrance
Где
я
познал
и
страдания.
Tes
leaders
me
voient
comme
un
animal
Твои
лидеры
видят
во
мне
животное,
J'ai
pas
choisi
de
naître
ici
Я
не
выбирал
родиться
здесь,
Pas
choisi
d'être
Parisien
Не
выбирал
быть
парижанином,
Ni
même
choisi
d'être
Antillais
métissé
Africain
Как
и
не
выбирал
быть
антильцем,
метисом,
африканцем.
Je
ne
suis
pas
un
homme
sans
race
car
je
sais
d'où
je
viens
Я
не
человек
без
роду
и
племени,
потому
что
я
знаю,
откуда
я
родом.
Je
ne
vis
pas
dans
le
passé
mais
je
n'oublirais
rien.
Я
не
живу
прошлым,
но
я
ничего
не
забуду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): m. samake, frenchie, kundun
Attention! Feel free to leave feedback.