Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dil Hai Ye Dil
Dieses Herz ist ein Herz
Aankhiyon
ke
teero
se...
Mit
den
Pfeilen
deiner
Augen...
When
I
get
the
feeling
Wenn
ich
das
Gefühl
habe,
That
I'm
gonna
be
alone
dass
ich
allein
sein
werde,
My
heart
is
beating
schlägt
mein
Herz
In
a
single
room
in
einem
einzelnen
Raum.
Jaise
phoolon
ka
ho
sama
Es
ist,
als
wäre
es
eine
Zeit
der
Blumen,
Jaise
khushbuon
ki
fiza
als
wäre
es
eine
Atmosphäre
der
Düfte.
Mere
dil
ki
hai
yeh
sada
Das
ist
der
Ruf
meines
Herzens:
Kareeb
aaja.ja.
Komm
näher,
komm
näher.
Girl
I
wanna
be
with
you
Mädchen,
ich
will
bei
dir
sein.
You
gotta
feel
this
feeling
too
Du
musst
dieses
Gefühl
auch
spüren.
It's
a
Sunday
morning
Es
ist
Sonntagmorgen,
I'm
walking
down
the
lane
ich
gehe
die
Straße
entlang
And
I
see
you
standing
just
hear
what
I
got
to
say
und
ich
sehe
dich
stehen,
hör
einfach,
was
ich
zu
sagen
habe.
Choti
si
hai
yeh
inteza
kuch
to
kaho
na
oh
meri
jaan
Es
ist
nur
eine
kurze
Bitte,
sag
doch
etwas,
oh
meine
Liebste.
Mere
dil
ki
hai
yeh
sada
Das
ist
der
Ruf
meines
Herzens:
Kareeb
aaja.ja.
Komm
näher,
komm
näher.
Girl
I
wanna
be
with
you
Mädchen,
ich
will
bei
dir
sein.
You
gotta
feel
this
feeling
too
Du
musst
dieses
Gefühl
auch
spüren.
Girl
I
wanna
be
with
you
Mädchen,
ich
will
bei
dir
sein.
You
gotta
feel
this
feeling
too
Du
musst
dieses
Gefühl
auch
spüren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raghav Sachar, Aditya Dhar
Attention! Feel free to leave feedback.