Lyrics and translation Ragheb Alama - Dawa Al Lail
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ضوى
الليل
وصار
نهار
Ночь
засияла,
словно
день,
والعتمة
شعلت
أنوار
И
тьма
зажгла
свои
огни.
ضوى
الليل
وصار
نهار
Ночь
засияла,
словно
день,
والعتمة
شعلت
أنوار
И
тьма
зажгла
свои
огни.
لما
طليتي
علينا
Когда
ты
появилась
предо
мной,
لما
طليتي
علينا،
علينا
Когда
ты
появилась
предо
мной,
предо
мной,
منك
صار
الورد،
الورد
Из-за
тебя
розы,
منك
صار
الورد،
الورد
Из-за
тебя
розы,
ضوى
الليل
وصار
نهار
Ночь
засияла,
словно
день,
والعتمة
شعلت
أنوار
И
тьма
зажгла
свои
огни.
ضوى
الليل
وصار
نهار
Ночь
засияла,
словно
день,
والعتمة
شعلت
أنوار
И
тьма
зажгла
свои
огни.
لما
طليتي
علينا
Когда
ты
появилась
предо
мной,
لما
طليتي
علينا،
علينا
Когда
ты
появилась
предо
мной,
предо
мной,
منك
صار
الورد،
الورد
Из-за
тебя
розы,
منك
صار
الورد،
الورد
Из-за
тебя
розы,
عغفلة
صارت
عينيي
Невольно
мои
глаза
تغني
لعيونك
غنية
Поют
песню
твоим
глазам.
عغفلة
صارت
عينيي
Невольно
мои
глаза
تغني
لعيونك
غنية
Поют
песню
твоим
глазам.
من
كتر
الشووق
الي
فيي
От
переизбытка
тоски
во
мне,
من
كتر
الشووق
الي
فيي
От
переизбытка
тоски
во
мне,
من
كتر
الشووق
الي
فيي
От
переизбытка
тоски
во
мне,
من
كتر
الشووق
الي
فيي
От
переизбытка
тоски
во
мне,
صار
يحلم،
صار
يحلم
Начал
мечтать,
начал
мечтать,
صار
يحلم
قلبي
بمشوار
Начал
мечтать
мое
сердце
о
путешествии.
لما
طليتي
علينا
Когда
ты
появилась
предо
мной,
لما
طليتي
علينا،
علينا
Когда
ты
появилась
предо
мной,
предо
мной,
منك
صار
الورد،
الورد
Из-за
тебя
розы,
منك
صار
الورد،
الورد
Из-за
тебя
розы,
إنتبهوا
كل
الناس
علينا
Все
люди
обратили
на
нас
внимание,
وكلهن
عرفونا
حبينا
И
все
узнали
о
нашей
любви.
إنتبهوا
كل
الناس
علينا
Все
люди
обратили
на
нас
внимание,
وكلهن
عرفونا
حبينا
И
все
узнали
о
нашей
любви.
وبالعالي
رفعنا
إيدينا
И
высоко
подняли
мы
руки,
بالعالي
رفعنا
إيدينا
Высоко
подняли
мы
руки,
بالعالي
رفعنا
إيدينا
Высоко
подняли
мы
руки,
بالعالي
رفعنا
إيدينا
Высоко
подняли
мы
руки,
نحيي
الحب،
نحيي
الحب
Приветствуем
любовь,
приветствуем
любовь,
نحيي
الحب
اللي
فينا
طار
Приветствуем
любовь,
которая
в
нас
парит.
لما
طليتي
علينا
Когда
ты
появилась
предо
мной,
لما
طليتي
علينا
(علينا)
Когда
ты
появилась
предо
мной
(предо
мной),
منك
صار
الورد،
الورد
Из-за
тебя
розы,
منك
صار
الورد،
الورد
Из-за
тебя
розы,
ضوى
الليل
وصار
نهار
Ночь
засияла,
словно
день,
والعتمة
شعلت
أنوار
И
тьма
зажгла
свои
огни.
ضوى
الليل
وصار
نهار
Ночь
засияла,
словно
день,
والعتمة
شعلت
أنوار
И
тьма
зажгла
свои
огни.
لما
طليتي
علينا
Когда
ты
появилась
предо
мной,
لما
طليتي
علينا،
علينا
Когда
ты
появилась
предо
мной,
предо
мной,
منك
صار
الورد،
الورد
Из-за
тебя
розы,
منك
صار
الورد،
الورد
Из-за
тебя
розы,
منك
صار
الورد،
الورد
Из-за
тебя
розы,
منك
صار
الورد،
الورد
Из-за
тебя
розы,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ehssan al munther
Attention! Feel free to leave feedback.