Ragheb Alama - Ya Hayati - 2004 Digital Remaster; - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ragheb Alama - Ya Hayati - 2004 Digital Remaster;




Ya Hayati - 2004 Digital Remaster;
Я Хаяти - Цифровой ремастер 2004 года;
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
Лала, лала-лала, лала-лала
بيعدنا المسافة والبعد يخوفني
Расстояние пугает меня.
وتصيري إنتي المسافة وصوتك بيخطفني
И ты становишься расстоянием, и твой голос похищает меня
بيعدنا المسافة والبعد يخوفني
Расстояние пугает меня
وتصيري إنتي المسافة وصوتك بيخطفني
И ты становишься далеким, и твой голос похищает меня
ما في حدا غيرك غيرلي حياتي
Что еще изменило мою жизнь
ما في حدا غيرك غيرك يا حياتي
Что еще есть, кроме тебя, моя жизнь
ما في حدا غيرك غيرلي حياتي
Что еще изменило мою жизнь
مافي حدا غيرك غيرك يا حياتي
Что еще есть, кроме тебя, моя жизнь
ويقولوا شو ما يقولوا ويقولوا شو ما يقولوا
И они говорят, покажи, что они говорят, и они говорят, покажи, что они говорят
أنت وحدك حياتي، آه يا حياتي
Только ты - моя жизнь, о, моя жизнь
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
Лала, лала-лала, лала-лала
علمسارح بوقف اغني وبتأمل بالناس
Научите театр перестать петь и медитировать на людях
يطل خيالك ويجنني انتي يا أغلى الناس
Ваше воображение разыгралось, и вы, самые дорогие люди, сводите меня с ума
علمسارح بوقف اغني وبتأمل بالناس
Научите театр перестать петь и размышлять о людях
يطل خيالك ويجنني إنتي يا أغلى الناس
Ваше воображение разыгралось и сводит меня с ума, вы, самые дорогие люди
كيف ما بدي فيكي يضيع (هاي-هاي-هاي)
Как получилось, что Вики заблудилась (привет-привет-привет)
وإنتي جبتي لي الربيع (هاي-هاي-هاي)
И ты принес мне весну (привет-привет-привет)
وكيف ما بدي فيكي يضيع (هاي-هاي-هاي)
И как получилось, что Вики заблудилась (привет-привет-привет)
وإنتي جبتي لي الربيع (هاي-هاي-هاي)
И ты принесла мне весну (привет-привет-привет)
كيف ما بدي فيكي يضيع وإنتي جبتي لي الربيع
То, что казалось Вики напрасным, и ты - моя пища для весны.
كيف ما بدي فيكي يضيع وإنتي جبتي لي الربيع
О том, что все, что казалось Вики, потрачено впустую, а ты - моя весенняя пища
يا ريتك إنتي قدامي وتحلالي حياتي
Ретек, ты мой старик, и ты анализируешь мою жизнь.
ويقولوا شو ما يقولوا ويقولو شو ما يقولوا
И они говорят, покажи, что они говорят, и они говорят, покажи, что они говорят
أنتي وحدك حياتي، يا حياتي
Только ты - моя жизнь, моя жизнь
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
Лала, Лала Лала Лала Лала
كل الأوقات يلاقولك بغرامي عيوب
Все времена являются стандартными Индия часовой пояс () recordsresults
وعني مرات يزيدولك ويقولولي توب
И я имею в виду, что все чаще и чаще он говорит мне "топ".
كل الأوقات يلاقولك بغرامي عيوب
Все время указано стандартное время Индии (). Результаты
وعني مرات يزيدولك ويقولولي توب
И я имею в виду, что все чаще и чаще он будет говорить мне "топ".
يا ريتهم بيشوفوكي (هاي-هاي-هاي)
Риоха бишофуке (Эй-эй-эй)
بعيني تا يشوفوكي (هاي-هاي-هاي)
В глазах тайсофуки (Хай-Хай-Хай)
آه، يا ريتهم بيشوفوكي (هاي-هاي-هاي)
А, риоха бишофуке (привет-привет-привет)
بعيني تا يشوفوكي (هاي-هاي-هاي)
В глазах тайшофуки (Хай-Хай-Хай)
ويا ريتهم بيشوفوكي بعيني تا يشوفوكي
И я подарил им бишофуке глазами Та-ешофуке
ويا ريتهم بيشوفوكي بعيني تا يشوفوكي
И я подарил им бишофуке с глазами Та-ешофуке
كيف بقدر عن حبك وحبك هو حياتي
Как много в твоей любви, а твоя любовь - это моя жизнь
ويقولوا شو ما يقولوا ويقولوا شو ما يقولوا
И они говорят, покажи, что они говорят, и они говорят, покажи, что они говорят
تبقي وحدك حياتي إنتي، يا حياتي
Ты хранишь мою жизнь в покое, ты, моя жизнь
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
للالا، لالا لليلا، ليل لالا (يا حياتي)
للالا، لالا لليلا، ليل لالا (يا حياتي)
لالا، لالا لليلا، ليل لالا (يا حياتي)
لالا، لالا لليلا، ليل لالا (يا حياتي)
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل لالا
لالا، لالا لليلا، ليل ليلا
لالا، لالا لليلا، ليل ليلا
لالا، لالا لليلا، ليل ليلا
لالا، لالا لليلا، ليل ليلا
لالا، لالا لليلا، ليل ليلا
Лала, Лала-Лела, Лела-Лела





Writer(s): Henry Zaghib


Attention! Feel free to leave feedback.