Ragnar Zolberg - Tombstone - translation of the lyrics into German

Tombstone - Ragnar Zolbergtranslation in German




Tombstone
Grabstein
down in the cit by the bay
unten in der Stadt an der Bucht
where the city force meets the ocean god
wo Stadtgewalt auf Meeresgott trifft
struggling to keep the balance safe
kämpfend, das Gleichgewicht zu wahren
between greed and love
zwischen Gier und Liebe
my heart always looked to the sea
mein Herz blickte stets zum Meer
as it would beat within the walls
wie es innerhalb der Mauern schlug
no chance of breaking free
keine Chance auf Befreiung
just pounding on the walls
nur Hämmern gegen die Wände
I got too weak for my own weight
Ich war zu schwach für mein Gewicht
lost body control
verlor die Körperkontrolle
broken by the concrete ground
vom Betonboden zerschmettert
my feet gave in in the dark
meine Füße versagten im Dunkeln
this would overcome me
dies würde mich überwältigen
'till I couldn't walk and I lost the beat
bis ich nicht laufen konnte und den Takt verlor
knowing that my heart was on the way
wissend, dass mein Herz unterwegs war
to meet the ocean gods
zu den Meeresgöttern
I will not only be a memory and a tombstone
Ich werde nicht nur Erinnerung und ein Grabstein sein
you know that living isn't even half the fun
du weißt, Leben ist nicht mal halb so lustig
even if death feels wrong
selbst wenn sich der Tod falsch anfühlt
it keeps us moving...
hält er uns in Bewegung...
I'll wait here for you
Ich warte hier auf dich
until the rain is down
bis der Regen aufhört
here I am
hier bin ich
in this no place at all
an diesem Nicht-Ort
until it gets you
bis es dich erwischt
just like a birth in reverse
wie eine Geburt rückwärts
here I am
hier bin ich
in this no place at all
an diesem Nicht-Ort
facing down I shook
Nach unten blickend zitterte ich
cold and scared of my own look
kalt und voll Angst vor meinem Anblick
struggling to keep my head up
kämpfend, den Kopf oben zu halten
to watch the sun go down
um den Sonnenuntergang zu sehen
it's weird how it goes away
seltsam wie er verschwindet
and it appears for someone else
und für andere erscheint
night time, day time
Nachtzeit, Tageszeit
we need both to keep the balance safe
wir brauchen beide, das Gleichgewicht zu wahren
I was too weak for my own good
Ich war zu schwach für mein Wohl
I would leave the body soon
bald würde ich den Körper verlassen
infected, poisoned, fading grey
infiziert, vergiftet, verblassend grau
nothing I could do
nichts konnte ich tun
but hold my head up straight
außer den Kopf hochhalten
with will and serenity
mit Willen und Gelassenheit
(then) I felt my body weight
(dann) spürte ich mein Körpergewicht
letting go of me
das mich losließ
I will not only be resting in a cemetery
Ich werde nicht nur auf einem Friedhof ruhen
in a box that won't open up again
in einer Kiste, die nicht mehr aufgeht
eaten up by maggots
von Maden verzehrt
a dead body is not a man
ein toter Körper ist kein Mann
I will not only be a memory and a tombstone
Ich werde nicht nur Erinnerung und ein Grabstein sein
you know that living isn't even half the fun
du weißt, Leben ist nicht mal halb so lustig
and even if death feels wrong
und selbst wenn sich der Tod falsch anfühlt
it keeps us moving...
hält er uns in Bewegung...
I'll wait here for you
Ich warte hier auf dich
until the rain is down
bis der Regen aufhört
here I am
hier bin ich
in this no place at all
an diesem Nicht-Ort
until it gets you
bis es dich erwischt
just like a birth in reverse
wie eine Geburt rückwärts
here I am
hier bin ich
in this no place at all
an diesem Nicht-Ort





Writer(s): Ragnar Solberg Rafnsson


Attention! Feel free to leave feedback.